– Я подумывал о большом жарком из креветок, омара и стейка филе-миньон, горкой картошечки размером с Айдахо, сметаной, лучком и сальсой. А еще мартини, вино, коньяк – на десерт. Лично мне по вкусу пирог с пеканом. С коньяком идет так, что и не заметишь.
Бейлесс закатил глаза.
– Я уже слюну глотаю. «Пасифик Дайнинг Кар» – тот, что на Шестой или на Санта-Монике?
– Выбор за тобой.
– Дело не в угощении, но… Да, постараюсь сделать все побыстрее.
– Спасибо, Эл. И уж позволь угостить тебя обедом.
– Благодарю, но желудок уже не тот, что когда-то, а уж как представлю весь этот холестерин, что забивает трубы, так и страшно становится. Вот что я тебе скажу, принеси травяной чай, а я обеспечу кипяток.
– Эл, ты меня убиваешь.
– Хотел бы сбросить годков, но… Ромашковый, без мяты. Мята мне зубную пасту напоминает.
– Господи, у меня прям настроение куда-то вне зоны действия «Прозака»[42] закатилось.
– Вот спасем чью-то жизнь, и снова все будет в порядке, – успокоил лейтенанта Бейлесс.
Глава 23
Покупка:
1. Семь алюминиевых знаков, @ $10.45 каждый, со скидкой: $65.84
Желтый треугольник внутри белого треугольника с надписью:
«Вас снимают! Круглосуточная камера внутренней системы наблюдения»
2. Десять камер наблюдения «Найт Оул», @49.99 каждая, со скидкой: $449.91
Итого: $515.75
Штат Калифорния. Налог с продаж: @ 9.00 %: $46.42
Общий итог: $562.17
– Департамент не обязан платить налог с продаж, – сказал я.
– Подниму этот вопрос, когда предстану перед святым Петром.
Наемная сила обошлась бесплатно: Майло, Рид, Бинчи и я взялись за работу, вооружившись инструкциями и принесенными из дома инструментами.
Эл Бейлесс и коп-компьютерщик Хэл Уггинс обеспечивали прохождение сигнала на консоль Бейлесса, а также на домашний и рабочий компьютеры Майло.
Бейлесс специально позаботился о том, чтобы уборщиков уже не было, но когда мы, закончив монтаж, поднимались в его офис, то столкнулись в вестибюле с мужчиной и женщиной, несшими чистящие принадлежности.
– Какого черта! – Бейлесс повернул к ним.
От испуга женщина выронила пластиковую бутылку со стеклоочистителем. Мужчина только охнул.
– Вы что здесь делаете?
– Убираем, – едва слышно ответил мужчина.
– Без разрешения?
– Мы всегда…
– Что значит всегда?
– Мы всегда убираем два раза в неделю.
– Где?
– На третьем этаже. Вентс… – Акцент у мужчины проступал все заметнее.
– «Эдвент инвестментс»?
– Да.
– Так у них свои уборщики?
Мужчина достал из кармана ключ. Бейлесс тут же выхватил его.
– Это от задних дверей. Для доставки. Вы что-нибудь доставляете?
Мужчина молчал.
– Через те двери приходят и уходят только те, кто принимает доставку.
Молчание.
– Comprende?[43]
– Вентс давать, – произнес наконец мужчина и посмотрел на женщину. Она не сводила глаз с пластиковой бутылки на полу.
– Поднимите, пока никто не споткнулся, – сказал Бейлесс.
Женщина поспешно подняла стеклоочиститель.
– Как называется ваша компания?
Мужчина протянул ему карточку.
– У «Эдвентс» собственные уборщики?
– Да.
– Подождите здесь, я проверю. – Бейлесс повернулся к Майло. – Приглядите за ними обоими.
Женщина расплакалась.
Мужчина попытался ее успокоить.
– О’кей, о’кей.
Улыбка Майло благого эффекта не произвела.
Бейлесс вернулся через несколько минут.
– Ладно. Похоже, есть какая-то договоренность, о которой мне почему-то не сообщили. Вы двое, идите.
Пара не тронулась с места.
– Идите, – повторил Бейлесс. – Но пользоваться этой дверью вы больше не сможете, и мне наплевать, кто там что сказал. Comprende?
– Sí[44].
– По крайней мере кто-то что-то понял.
Пара заторопилась к двери грузового лифта в задней части вестибюля.
– Что за «Эдвент»? – спросил Майло.
– «Дочка» компании, владеющей этим зданием. Занимает два этажа, третий и четвертый. – Он посмотрел на указатель на стене. – И мне даже не сказали. Вы еще примете меня за идиота.
– Думаю, ты работаешь на идиотов.
– Это точно. Тут еще хуже, чем в треклятом департаменте.