Выбрать главу

– Я подумывал о большом жарком из креветок, омара и стейка филе-миньон, горкой картошечки размером с Айдахо, сметаной, лучком и сальсой. А еще мартини, вино, коньяк – на десерт. Лично мне по вкусу пирог с пеканом. С коньяком идет так, что и не заметишь.

Бейлесс закатил глаза.

– Я уже слюну глотаю. «Пасифик Дайнинг Кар» – тот, что на Шестой или на Санта-Монике?

– Выбор за тобой.

– Дело не в угощении, но… Да, постараюсь сделать все побыстрее.

– Спасибо, Эл. И уж позволь угостить тебя обедом.

– Благодарю, но желудок уже не тот, что когда-то, а уж как представлю весь этот холестерин, что забивает трубы, так и страшно становится. Вот что я тебе скажу, принеси травяной чай, а я обеспечу кипяток.

– Эл, ты меня убиваешь.

– Хотел бы сбросить годков, но… Ромашковый, без мяты. Мята мне зубную пасту напоминает.

– Господи, у меня прям настроение куда-то вне зоны действия «Прозака»[42] закатилось.

– Вот спасем чью-то жизнь, и снова все будет в порядке, – успокоил лейтенанта Бейлесс.

Глава 23

Покупка:

1. Семь алюминиевых знаков, @ $10.45 каждый, со скидкой: $65.84

Желтый треугольник внутри белого треугольника с надписью:

«Вас снимают! Круглосуточная камера внутренней системы наблюдения»

2. Десять камер наблюдения «Найт Оул», @49.99 каждая, со скидкой: $449.91

Итого: $515.75

Штат Калифорния. Налог с продаж: @ 9.00 %: $46.42

Общий итог: $562.17

– Департамент не обязан платить налог с продаж, – сказал я.

– Подниму этот вопрос, когда предстану перед святым Петром.

Наемная сила обошлась бесплатно: Майло, Рид, Бинчи и я взялись за работу, вооружившись инструкциями и принесенными из дома инструментами.

Эл Бейлесс и коп-компьютерщик Хэл Уггинс обеспечивали прохождение сигнала на консоль Бейлесса, а также на домашний и рабочий компьютеры Майло.

Бейлесс специально позаботился о том, чтобы уборщиков уже не было, но когда мы, закончив монтаж, поднимались в его офис, то столкнулись в вестибюле с мужчиной и женщиной, несшими чистящие принадлежности.

– Какого черта! – Бейлесс повернул к ним.

От испуга женщина выронила пластиковую бутылку со стеклоочистителем. Мужчина только охнул.

– Вы что здесь делаете?

– Убираем, – едва слышно ответил мужчина.

– Без разрешения?

– Мы всегда…

– Что значит всегда?

– Мы всегда убираем два раза в неделю.

– Где?

– На третьем этаже. Вентс… – Акцент у мужчины проступал все заметнее.

– «Эдвент инвестментс»?

– Да.

– Так у них свои уборщики?

Мужчина достал из кармана ключ. Бейлесс тут же выхватил его.

– Это от задних дверей. Для доставки. Вы что-нибудь доставляете?

Мужчина молчал.

– Через те двери приходят и уходят только те, кто принимает доставку.

Молчание.

– Comprende?[43]

– Вентс давать, – произнес наконец мужчина и посмотрел на женщину. Она не сводила глаз с пластиковой бутылки на полу.

– Поднимите, пока никто не споткнулся, – сказал Бейлесс.

Женщина поспешно подняла стеклоочиститель.

– Как называется ваша компания?

Мужчина протянул ему карточку.

– У «Эдвентс» собственные уборщики?

– Да.

– Подождите здесь, я проверю. – Бейлесс повернулся к Майло. – Приглядите за ними обоими.

Женщина расплакалась.

Мужчина попытался ее успокоить.

– О’кей, о’кей.

Улыбка Майло благого эффекта не произвела.

Бейлесс вернулся через несколько минут.

– Ладно. Похоже, есть какая-то договоренность, о которой мне почему-то не сообщили. Вы двое, идите.

Пара не тронулась с места.

– Идите, – повторил Бейлесс. – Но пользоваться этой дверью вы больше не сможете, и мне наплевать, кто там что сказал. Comprende?

– [44].

– По крайней мере кто-то что-то понял.

Пара заторопилась к двери грузового лифта в задней части вестибюля.

– Что за «Эдвент»? – спросил Майло.

– «Дочка» компании, владеющей этим зданием. Занимает два этажа, третий и четвертый. – Он посмотрел на указатель на стене. – И мне даже не сказали. Вы еще примете меня за идиота.

– Думаю, ты работаешь на идиотов.

– Это точно. Тут еще хуже, чем в треклятом департаменте.

вернуться

42

Популярный антидепрессант.

вернуться

43

Понятно? (исп.)

вернуться

44

Да (исп.).