Выбрать главу

Я мог только надеяться на это.

***

Когда менее чем через десять минут я прибыл в столовую, я был встревожен, обнаружив, что там почти пусто.

«Где все, Ронни?» — спросил я одного из поваров, который умело переворачивал яичницу на горячей плите.

Он ухмыльнулся и кивнул в сторону дома. Подойдя к окну, я увидел группу студентов и преподавателей, столпившихся вокруг машины, которую только что выгружали из автовоза.

Наш первый класс после завтрака спустился вниз для проверки безопасности, а потом мы сели за руль. Я посмотрел на часы, но, судя по ним, у меня ещё оставалось полчаса. Чёрт возьми. Ещё один их переключённый график.

Я почти пробежала по коридору, выбежала через парадную дверь и спустилась по ступенькам на гравий. Я пробежала трусцой, протискиваясь сквозь толпу.

Когда я добрался до машины, то обнаружил, что они просто стоят, словно группа восемнадцатилетних подростков, когда старший покупает свой первый подержанный Vauxhall Nova SR. Никто не делал с машиной ничего интересного. Они смотрели только на саму машину.

Я не узнал форму, но если у него больше двух колёс, то все остальные детали я обычно игнорирую. Даже самый крутой суперкар может уступить в тяге и манёвренности самому среднему супербайку, причём за гораздо меньшую цену. Я знаю, куда лучше потратить деньги.

Пришлось признать, что в этой машине есть некий брутальный шарм. Машина была большая и приземистая, цвета металлик, который выглядел достаточно дорогим, чтобы считаться платиновым, а не серебристым. Не желая показывать своё невежество, я вытянул шею, пока не разглядел эмблему на задней части.

«Но это же Nissan», — сказал я, и мой голос, должно быть, выдал, насколько я был озадачен этим фактом. Я ожидал чего-то гораздо более экзотического. Как минимум Maserati.

«Ты ничего не знаешь, девочка?» — спросил Деклан, стоявший ближе всех.

Почтительный тон в его голосе был немного пугающим. «Это Skyline GT-R R34 V-SPEC».

Для меня это был всего лишь странный набор букв и цифр. Я пожал плечами. «Что в этом особенного?»

Двое остальных хихикнули. Деклан закатил глаза. «Два с половиной литра, два турбонаддува, полный привод с компьютерным управлением», — медленно перечислил он. Он увидел, что я не улавливаю смысла, и осекся, покачав головой. «Твоему парню повезло, скажу я».

«Чье это?» — спросил я.

«О, это новая игрушка майора. Похоже, он только что довёл двигатель до мощности больше пятисот лошадиных сил. Разгон у этой штуки будет просто ошеломляющий».

Я быстро подсчитал в уме. Мой старенький «Сузуки» объёмом четверть литра выдавал шестьдесят две лошадиные силы. Умножив это на два с половиной литра, я получал чуть больше шестисот. В реальной жизни, конечно, так не получится, но теоретическое превосходство меня успокоило.

«Ты совсем не впечатлён, да?» — с улыбкой заметил Ромундстад. Я вспомнил, как он упоминал, что участвовал в ледовых ралли в Норвегии. «Я думал, ты увлекаешься всем этим механическим, Чарли».

Я кивнул в сторону гравия, где стоял под лихим углом припаркованный чёрный мотоцикл, который я видел накануне. «Вот это, — сказал я, — меня и впечатляет. Honda CBR900RR FireBlade. Сто тридцать лошадиных сил при объёме меньше литра, это стандарт. Максимальная скорость сто восемьдесят миль в час. Нужно обладать настоящим мужеством, чтобы ехать на пределе возможностей». Я махнул рукой в сторону Nissan. «Не то, что делает компьютер».

«Спасибо за ваши комментарии, мисс Фокс», — произнёс майор язвительным голосом позади меня. У меня упало сердце. Он ослабел настолько, что позволил сарказму проскользнуть в его голос. «Уверен, нам всем крайне интересно услышать ваше мнение».

Я обернулся и увидел приближающегося Гилби. А я-то думал, что по гравию не подкрадёшься. Он смотрел на меня с таким благосклонным видом, словно только что соскреб что-то с ботинка. За его спиной Блейкмор сердито смотрел на меня.

Гилби прошел мимо нас и на быстром немецком языке переговорил с водителем транспортера, подписав бумаги и взяв связку ключей.

«Итак, ребята», — сказал он деловым голосом. «Я бы посоветовал вам заправиться, потому что ровно через двадцать три минуты вам нужно будет снова быть здесь, и мистер Фиггис проведёт проверку безопасности ваших автомобилей, прежде чем мы посадим вас в машины».

Мы отъехали от «Ниссана». Гилби забрался в машину и захлопнул дверь. Даже мне пришлось признать, что звук двигателя, когда он поворачивал ключ зажигания, был таким же хриплым.

Несмотря на упомянутый Декланом полный привод, Майор, тронувшись с места, умудрился накидать кучу камней на полпути. Хм, вспыльчивый характер.