Выбрать главу

Гилби расстелил перед собой на столе белую скатерть. Он с почти женственной деликатностью разложил на ней столовые приборы и показал, как правильно их использовать.

Наблюдая, как лицо Хофмана сосредоточенно нахмурилось, я молча поблагодарил мать за настойчивость в соблюдении хороших манер за столом. Он с трудом справлялся с новизной: у него были разные ложки для супа, десерта и для размешивания кофе.

«Итак», — сказал майор, указывая на ряд бокалов для вина, — «какой из них вы бы использовали для красного вина, а какой для белого?»

Несколько человек любезно указали на другие стаканы, желая продемонстрировать свое благородное воспитание.

Гилби подождал немного, прежде чем холодно улыбнуться нам. «Неправильно», — сказал он. «Не стоит, потому что последнее, что вам следует делать на работе, — это пить. Нельзя пить в ресторане с клиентом. Нельзя пить в баре отеля, даже когда он уже лёг спать, и уж точно никогда не включать алкоголь в счёт клиента».

Это ясно?

Смирившись, мы пробормотали, что понимаем, и он перешёл к поведению в ресторане. Это было легковесно, поверхностно, но всё же несколько интересных моментов. Как всегда нужно заказывать самое быстрое блюдо в меню, чтобы успеть закончить раньше клиента. Как нужно давать хорошие чаевые, чтобы персонал был особенно любезен.

«Вы будете удивлены, как быстро официант принесет вам еду на тарелку»,

Гилби сухо сказал: «Если вы сразу скажете ему, что он может добавить тридцать процентов чаевых к счёту, вам придётся есть быстро, потому что, когда клиент встанет, чтобы уйти, вы уже закончите, независимо от того, есть ли у вас еда на тарелке или нет».

В заключение Гилби кратко рассказал о том, как одеваться. Именно в этот момент он совершенно не обратил внимания на трёх оставшихся женщин в группе. «Двубортный костюм лучше всего подходит для того, чтобы скрыть оружие», — сказал он.

«и убедитесь, что брюки достаточно свободны, чтобы в них можно было свободно двигаться, если ситуация станет невыносимой».

Это была Джен, которая помахала ему рукой. «А как же мы?» — спросила она.

На этот раз ей удалось убрать воинственный тон из своего голоса.

По крайней мере, Гилби хватило такта выглядеть смущённым. «Просто что-нибудь элегантно-повседневное», — пробормотал он, что, мягко говоря, не очень-то помогло.

«Никаких высоких каблуков».

К этому времени некоторые из группы уже начали скучать. Было ясно, что это не совсем то, на что они подписывались. Майор заметил их беспокойство и поддал жару.

«Сейчас вы, вероятно, не осознаёте важности того, что я вам говорю, но скоро поймёте», — многозначительно сказал он. «Презентабельный вид и отсутствие желания есть горох с ножа сами по себе не обеспечат вам работу в этом бизнесе, но попробуйте вести себя как неряха перед клиентом, и увидите, как быстро вас вышвырнут».

Он медленно окинул взглядом учеников, и большинство из них внезапно ощутили новый интерес. «Не волнуйтесь, — сказал он, снова улыбнувшись ледяной улыбкой, — сегодня днём мистер Фиггис поведёт вас в лес на учения по засадам. Это должно вас немного взбодрить».

***

Мы выехали в составе быстрой колонны, состоящей из всех пяти школьных автомобилей Audi.

Фиггис вёл первую машину, и я бы предпочёл оказаться именно там, если бы у меня был выбор. Я же отказался и оказался в третьей машине, с Тоддом за рулём.

Хофманн занял пассажирское сиденье рядом с собой, а Маккенна, Эльза и я втиснулись сзади. Было так тесно, что я едва мог пристегнуть ремень безопасности, несмотря на то, что мы трое были сравнительно худыми. Мы с Маккеной сидели по бокам, так что обзор вперёд ограничивался небольшим промежутком между двумя парами мощных плеч.

Фиггис на бешеной скорости повёл нас по изрытой колеями подъездной дороге в сторону Айнсбадена. Погода была сухой, но лёгкая дымка клочьями вилась по выбоинам. Прежде чем мы добрались до самой деревни, головная машина резко затормозила, съехав с главной дороги на второстепенную, которая представляла собой всего лишь широкую лесную просеку.

Я держался за ручку двери и старался не удариться головой о крышу машины, пока Тодд целился в каждую выбоину. Как будто снова оказался в том чёртовом такси.

Как раз когда я думал, что мне придется менять все пломбы, Фиггис остановил колонну, и мы все вышли из автобуса.

«Итак, как вы, вероятно, знаете, сегодня днём мы будем отрабатывать действия из засады», — сказал Фиггис. «Для этого нам нужно было пространство чуть более огороженное, чем манеж в поместье, чтобы имитировать застроенную территорию».