Выбрать главу

«Сегодня был тот самый день, вот и все».

Эльза, чувствуя себя неловко, отодвинулась от него. Ян придвинулся к ней, глядя на инструктора по физкультуре, но его внимание уже было приковано к ней.

в другом месте.

«Тупой ублюдок», — пробормотала Джен себе под нос. «Конечно, эта чёртова полиция захочет осмотреть место преступления. Что, он думает, они собираются делать?»

«Это неважно», — сказала Эльза, но всё же благодарно улыбнулась. «Он расстроен».

Я задавался вопросом, когда я пропустил этот процесс сближения, который возник между этими двумя. Когда они исключили меня, или я сам себя исключил?

Я окинул взглядом место, которое пыталась защитить Эльза. Я небрежно прошёл немного назад по дороге, в том направлении, куда, судя по тормозным следам, должен был ехать Блейкмор, когда попал в беду.

Я пытался представить, как он прошёл этот последний поворот. Как бы я его прошёл.

Я бы приблизился и резко затормозил, выехав на правую сторону своей полосы.

Я был вслепую. Я бы не срезал апекс на противоположную сторону дороги, не свернул бы и не прижал мотоцикл к ней, не стал бы резко нажимать на газ, пока не убедился бы, что съезд свободен.

Дорога была сухой, день ясным. Как же он мог так сильно просчитаться? Как человек с его опытом мог так сильно разогнаться, что оказался на шариках и врезался в защитное ограждение с такой силой, что его отправили на орбиту?

Я покачал головой и отошёл ещё дальше. Ладно, Тодд утверждал, что Блейкмор — псих. Как это изменило ситуацию? Полагаю, будь у меня такая же абсолютная вера в свою непобедимость, я бы, наверное, вошёл гораздо быстрее, затормозил бы гораздо позже и вписался бы в поворот до того, как открылась бы зона видимости.

Я измерил расстояние. На дороге не было машин, и я мог идти по намеченной траектории, не уворачиваясь от других машин. Когда я достиг идеальной точки среза, прямо на вершине поворота, у меня под ногами что-то сверкнуло. Я наклонился, чтобы рассмотреть это.

"Что это такое?"

Я подняла голову и увидела, что надо мной стоят Ян и Эльза, нахмурившись.

На мгновение я мысленно взвесил, что произойдет: рассказать им все, что у меня на уме, или оставить все при себе.

«Разбитое стекло», — наконец сказал я. Когда я проследил за полозьями до ограждения, они отследили местонахождение стекла, словно маяки у входа в гавань. «Оно имеет форму, узор — скорее всего, это фара или габаритный фонарь».

Быстрее всех собрала ее Эльза, бывшая сотрудница полиции.

«Его сбила машина», — сказала она. Она посмотрела дальше по дороге, прищурилась и зашагала прочь.

«Что?» — потребовала Джен, и мы оба поспешили за ней.

«Смотрите», — сказала Эльза. «Ещё следы от тормозов, на этот раз от автомобиля, а не от мотоцикла, уходящие от места первоначального удара».

«Подождите-ка», — сказал Ян. «Вы оба считаете, что это был наезд и побег с места преступления, не так ли?»

Я кивнул. Собрать всё это было не так уж сложно, особенно если следовать параллельным чёрным линиям, пересекающим дорогу. Водитель машины, кем бы он ни был, резко затормозил, заблокировав все колёса, и машина начала ехать боком, сбрасывая скорость и стирая резину с покрышек.

«Да, посмотрите. Он сбивает мистера Блейкмора, теряет управление и совершает полный скольжение на сто восемьдесят градусов», — сказала Эльза. Не знаю, сколько времени она проработала в полиции, но, должно быть, её вызывали на достаточное количество дорожных происшествий, чтобы она научилась читать знаки. «Он останавливается вон там — видите — на другой стороне дороги. Ему повезло, что он не врезался в дальний отбойник».

«Повезло – или ловко», – задумчиво ответил я. Они пристально посмотрели на меня, но это был не такой уж резкий прыжок. В конце концов, мы все провели предыдущую неделю, наблюдая, как Фиггис, например, выполняет именно такой трюк. Резкая смена направления после того, как ваша машина подверглась атаке.

Если взглянуть с этой точки зрения, то внезапно это хаотичное скольжение превратилось в классический маневр.

«Ему просто повезло», — сказала Эльза. В её голосе слышались лёгкие нотки осуждения, но в то же время и сомнения.

«Так почему же он не остановился?» — спросил я. «Почему он сам не вызвал полицию?»

Она подошла к месту, где машина, должно быть, остановилась, нахмурившись от напряжения. «Он в ужасе от того, что явно кого-то сбил. Возможно, он просто замер на мгновение. Возможно, он заглушил двигатель. Сердце колотится в горле от того, что он натворил».

Ян искоса взглянул на этот полёт дедуктивной фантазии. Эльза, казалось, не замечала её скептицизма.

«Возможно, он даже выходит из машины, подбегает к ограждению и смотрит вниз на устроенную им аварию. Он смотрит и, как и мистер Тодд, тоже предполагает, что мистер Блейкмор уже мёртв».