Затем, так же быстро, как и образовалась, трещина затянулась. Он выкрикивал приказы нам вернуться в поместье. Это был просто трагический случай. Здесь не на что было смотреть.
Мы медленно начали стягиваться к грузовикам. Присоединившись к остальным, я наблюдал, как майор идёт по тем же путям, что и мы с Эльзой и Яном.
Снято на дороге. Он всё увидел так же быстро – следы заноса, разбитое стекло – и по тому, как он нахмурился, я понял, что он составил картину, очень похожую на нашу.
Так что же он собирался с этим делать?
Казалось бы, так же мало, как и о засаде в лесу. Если мои подозрения верны и он стоит за похищениями, что он может сделать?
Майор остался на обочине, ожидая полицию и ставшую теперь ненужной машину скорой помощи. Когда мы отъехали, я видел, как он подошёл к пожилой паре, которая терпеливо ждала у своего автофургона. У меня было предчувствие, что к приезду полиции он уже уговорит и их уйти.
Если вы собираетесь создать собственную версию событий, всегда лучше не иметь рядом никого, кто мог бы вам противоречить.
***
Фиггис и Тодд высадили нас у главного входа в особняк. Днём нас отправили на занятия по рукопашному бою, но, хотя Фиггис был более чем квалифицирован для проведения занятий, они решили отложить их.
Вместо этого нам сказали, что после обеда у нас будет пара часов, чтобы написать отчёты об обследовании деревни, пока всё ещё свежо в памяти. К тому времени, я уверен, единственным, что ещё оставалось в памяти, был образ изломанного тела Блейкмора, лежащего на дне этого провала.
Обед прошёл в сдержанной обстановке и почти в тишине. Единственным звуком, сопровождавшим трапезу, был звон столовых приборов о фарфор. Даже Ронни перестал насвистывать, подавая макароны с фрикадельками.
Маккенна вернулся ближе к концу ужина, бледный и подавленный. Он сел за столик, как можно дальше от меня, но, когда я вывалил свою тарелку на один из пластиковых мусорных баков, я подошел к нему. По его невнятным ответам на вопросы остальных я быстро понял, что он пытается сделать вид, будто всё утро не выходил из особняка.
«Так вы слышали о Блейкморе?» — спросил я.
Он посмотрел на меня с опаской. Может быть, потому, что я мог назвать его лжецом перед всеми и знать, что это правда. Он покачал головой, даже
хотя это могла бы быть единственная тема для разговора.
«Он мёртв. Его сбросило с велосипеда, и он вылетел с дороги», — прямо сказал я. «Долго пришлось падать».
Маккенна побледнела ещё сильнее. Краем глаза я заметил, как Крэддок поднял брови, глядя на меня.
«Чарли, ты пытаешься довести мальчика до обморока?» — спросил он своим мягким голосом.
Я замерла, моргнула. Затем повернулась и ушла.
Я вышел из столовой и медленно, почти вслепую, поднялся наверх.
Что я пытался сделать? Выместить свой гнев за умышленную растрату жизни на ближайшем человеке, который не собирался дать отпор?
Мне нужно было с кем-то поговорить. И ещё больше мне нужно было поговорить с Шоном.
Я ускорил шаг и поспешил по выцветшим коридорам к общежитию. Когда я вошёл, оно было пустым. Я сразу подошёл к своему шкафчику и включил мобильный телефон, но прежде чем я успел набрать номер, он зазвонил.
Генерируемый голос на другом конце провода сообщил мне, что у меня есть одно новое сообщение, и я услужливо нажал нужные кнопки, чтобы его получить.
«Привет, Чарли, это Мадлен». На записи её голос звучал неуверенно и почти задыхаясь. «Послушай, у меня есть кое-какая информация, которую ты просил, кое-что, что тебе следует знать о Маккенне и его ссоре с Блейкмором. Это, вероятно, кое-что прояснит. Мне следовало рассказать тебе сегодня утром, но помешали другие обстоятельства. Позвони мне как можно скорее, хорошо?»
Я вздохнула, подавляя раздражение. Казалось, у неё было предостаточно времени, чтобы расспросить меня о моих отношениях с Шоном, так почему же всё это отошло на второй план?
Я набрал номер, который она оставила, и она почти сразу ответила, как будто ждала моего звонка.
«Чарли! Спасибо, что так быстро ответил. Речь идёт о Маккенне и Блейкморе…»
«Он мертв», — перебил я.
«О», — сказала она, резко остановившись. «Что ты имеешь в виду? Который?»
«Блейкмор».
«Боже мой. Как?»
«Он разбил свой велосипед», — сказал я, — «и прежде чем вы спросите, нет, это был не совсем несчастный случай».
Конечно, она не собиралась оставлять всё как есть. Я как можно короче рассказал ей о том, что мы нашли у оврага, о своих подозрениях насчёт мужчин в «Пежо» и о разговоре с Блейкмором незадолго до его смерти.
«Это не значит, что его убили намеренно», — сказала она, когда я закончил. Я слышал в её голосе нотки недовольства. «Это просто означает, что в этом замешан кто-то другой».