Выбрать главу

Он бросил его небрежно, чтобы он мог без позора схватить его обратно, но я знал, что майор не шутил. Он был совершенно серьёзен.

Несколько мгновений я сидел молча, а затем спросил: «Вы слышали о человеке по имени Шон Мейер?»

«Конечно», — быстро ответил Гилби. Я видел, что это имя нашло у него отклик. Это всё изменило. «После того дела в Колумбии прошлой весной, как я мог не согласиться? Вся индустрия была в восторге».

Я понятия не имел, что произошло в Колумбии и какое отношение к этому имел Шон, но сейчас, похоже, было не время спрашивать.

Вместо этого я сказал: «Ну, я здесь из-за Шона. Он попросил меня приехать и узнать, что случилось с Кирком».

Он выглядел удивлённым и, несомненно, скептически настроенным. «Но почему из всех высококвалифицированных специалистов, несомненно, имевшихся в его распоряжении, такой талантливый человек, как Мейер, выбрал именно вас для такой миссии?»

Я пожал плечами и понял, что с тех пор, как я пробовал это в последний раз, я почти не расслабился. «Шон был одним из моих инструкторов в армии», — сказал я.

«Он посчитал, что человек, не относящийся к этой отрасли, как вы выразились, будет иметь больше шансов остаться незамеченным».

Майор сказал: «А», и то, как он это сказал, говорило о многом. Я вспомнил, возможно, слишком поздно, наш разговор после неудачного учения по оказанию первой помощи и оправдание, которое я тогда придумал, чтобы уйти со службы. Я знал, что не могу отрицать связь, которую он только что провёл, не создавая впечатления, что я слишком сильно протестую. Лучше промолчать и надеяться, что смогу скрыть значение.

«Шон здесь», — сказал я. Гилби поднял бровь, и я добавил: «В Германии. Могу дать тебе его номер. Позвони ему».

Он всё ещё колебался. Я наклонился вперёд, взял ручку и нацарапал цифры на уголке его девственной промокашки.

«Послушай, ты сам только что сказал, что он хорош. Посмотрим правде в глаза: против личной армии Грегора Венко тебе понадобится вся возможная помощь.

получать."

«Включая вас?» — спросил майор, и в его голосе снова послышалась ирония.

«Включая меня», — согласился я.

Я поднялся на ноги, стараясь не пошатнуться, стараясь не застонать вслух.

Моё внимание привлекло движение за окном. Взглянув, я увидел вдали первых учеников, отступающих с курса.

Майор заметил мой рассеянный взгляд и повернул голову, следя за их продвижением по территории.

«Тодд, возможно, тебе не нравится, что ты меня оставил», — признался я с некоторым опозданием. «Вот почему я вернулся раньше. Он думает, что ты собираешься меня выгнать из-за травмы».

Майор повернулся ко мне и с сомнением оглядел меня с ног до головы.

"Раненый?"

Я вкратце рассказал о своем падении с веревочного моста и о трещине в грудине, которую усугубило такое движение.

«Ну, я бы не догадался, но, возможно, было бы лучше, если бы ты не участвовал в этой драке», — сказал он, но в его тоне не было энтузиазма.

«Вы сделали достаточно».

«О нет», — резко и яростно ответила я. «Это я дала Грегору слово. Моя жизнь на кону, как и твоя. Не думаю, что он из тех, кто примет больничный лист от моей матери, если я не приду. Я теперь в деле, нравится тебе это или нет, и я доведу дело до конца».

Несколько мучительных секунд Гилби колебался, затем медленно кивнул.

«Хорошо, мисс Фокс», — сказал он и более решительно добавил: «Предоставьте мистера Тодда мне».

Я направился к двери. Если бы мне удалось взбежать по лестнице, я бы, возможно, даже успел схватить ванную до возвращения Эльзы и Яна. Хотя я на это не рассчитывал.

«О, мисс Фокс», — голос майора прервал меня, когда я уже почти уходил. «Если судить по тому, что я только что видел, я бы предпочёл иметь вас раненой, чем половину тех, с кем я работал, когда они были в форме».

Он снова оказался наверху, голос его был отрывистым, плечи расправлены. Никакого намёка на усталость не осталось. Он уже тянулся к телефону, чтобы набрать номер Шона, который я ему дал.

В его глазах я увидел новую решимость. Впервые с тех пор, как Грегор Венко покинул этот кабинет, я видел, что Гилби действительно верит в свою победу.

Я молил Бога, чтобы он оказался прав.

Двадцать два

Даже с форой я не успел первым до душа. Эльза легко меня опередила, не прибегая к недостойным локтям. Пока она была там, Ян схватил меня за шиворот с сосредоточенной решимостью обычной домашней кошки, столкнувшейся с раненым воробьём.

«Ну же, Чарли, что случилось, когда ты вернулся?» — потребовала она. «Расскажи мне все кровавые подробности!»