- Когда это было?
- Утром, когда он пришел с ней повидаться.
- Но в какое утро?- Маллет начал раздражаться.
- В пятницу 13-го,- ответила горничная с мрачной убежденностью.- Такую дату так сразу не забудешь. А что касается поездки, то я могла бы ему сказать, что ничего хорошего из нее не выйдет.
На лице Маллета не промелькнуло ни тени эмоций, и девушка, жадно всматривавшаяся в него, чтобы выяснить, какой эффект произвело ее разоблачение, явно была разочарована.
- Это правда, то, что я вам рассказываю!- заверила она.
Инспектор не отреагировал на ее утверждение. Вместо этого спросил:
- Как ваше имя?
- Мое-то? Дауэс, Флоренс Дауэс, и я...
- Нам могут понадобиться ваши показания. Где вас можно найти?
- Да уж не здесь! Как только эта неделя закончится, тут меня вы не найдете. Это я могу вам пообещать!- зло выпалила она.
Все такой же невозмутимый, Маллет взял на заметку адрес, которой она ему сообщила, и выбрался на мокрую и обдуваемую ветром улицу. "Если бы миссис Илз продала еще несколько вещей, чтобы заплатить жалованье своей служанке,- пробормотал он самому себе, шагая по залитому потоками воды тротуару,- она избавила бы себя и своего мужа от крупных неприятностей".
Глава 19
РЕЗУЛЬТАТЫ НЕБОЛЬШОГО СПОКОЙНОГО ОБДУМЫВАНИЯ
Понедельник, 23 ноября
- Да, это та самая пишущая машинка,- объявил Франт.
Они с Маллетом стояли у стола и смотрели на два письма, отпечатанные на бланках "Лондон энд империал эстейтс ЛТД". Инспектор взял увеличительное стекло и какое-то время вглядывался в шрифты.
- Абсолютно точно,- признал он наконец, выпрямляясь.- Это письмо,- он показал на то, что было подписано лордом Генри Гейвстоном,- отпечатано на машинке, которой я воспользовался сегодня утром в доме у миссис Илз. Видите, "с" немного выбивается из общего ряда? А если посмотреть в лупу, то можно увидеть крохотный дефект в поперечине буквы "J". Отдадим это на экспертизу, но для наших целей сойдет и так.
Франт сиял. Он потирал руки и дрожал от волнения.
- Ей-богу, мы до него добрались!- воскликнул он. Потом посмотрел на своего шефа. И то, что он увидел на его лице, побудило сержанта уже с некоторым сомнением произнести: - Разве нет, сэр?
Маллет задумчиво наморщил лоб. Затем потеребил свои усы, да так, что, казалось, волосы вот-вот вылезут с корнем. Какое-то время он стоял молча, будто вовсе не слышал восклицания Франта. Наконец медленно повернулся к нему и проговорил сдержанным голосом:
- Добрались ли? Давайте-ка присядем и обдумаем это спокойно.
Он сел за свой письменный стол и достал из ящика лист бумаги. Франт устроился напротив инспектора, его воодушевление внезапно сменилось неприятной вялостью.
- Во-первых,- сказал Маллет, откручивая колпачок своей авторучки,- кто это "он"?
- Ну, Илз, как я полагаю,- отозвался сержант.
- Илз,- веско повторил инспектор и написал это имя наверху листа.- А мотив?
- Деньги,- тут же откликнулся Франт.- Деньги и ревность. А возможно, и страх, что его изобличат как двоеженца.
Маллет написал: "Деньги, ревность, разоблачение" под заголовком "Мотив".
- Улики?- был его следующий вопрос.
- Письмо в банк,- последовал готовый ответ.
- Вы имеете в виду, что он мог его написать,- уточнил Маллет.
- Да, конечно.
"Доступ к пишущей машинке",- написал Маллет.
- Он мог положить письмо среди бумаг Баллантайна, с тем чтобы тот отнес его в контору,- продолжил между тем Франт.
- Гм. Мог ли? Нет, не мог, потому что Баллантайн надежно запирал свой "дипломат"...
- Если миссис Илз говорит правду...
- Согласен. И насколько нам известно, Илз никогда не находился в квартире в одно время с Баллантайном, а Баллантайн никогда не расставался со своим чемоданчиком. Первое предположение опирается не только лишь на показания миссис Илз. Его подсказывает простой здравый смысл. А вот со вторым дело обстоит иначе, здесь она может ошибаться.- Он написал несколько слов, а потом прочитал: - "Вопрос: доступ к бумагам Баллантайна?"
- Илз также мог иметь доступ к бумагам Дюпина,- предположил Франт.
- Да,- признал Маллет.- Мы знаем, что он состоял в тесных отношениях с Дюпином. Но здесь есть свои трудности. Первое - с чего бы ему печатать письмо на квартире своей жены, а не в доме Дюпина? Второе - не согласуется ли эта версия в равной степени с тем, что Дюпин был его сообщником?
- Да, существует такая возможность,- неохотно согласился Франт.
- Все выглядит не так уж просто, если в это вникнуть, не правда ли?продолжил инспектор.- Итак, что еще мы можем написать под заголовком "Улики"?
- Его поездка за границу в ночь убийства.
Маллет включил и этот пункт.
- А вам не приходило в голову,- спросил он, когда закончил писать,- что все это вводит в оборот ту нашу версию, согласно которой Баллантайна убил Колин Джеймс?
- Конечно.
- Значит, на основании этого письма вы думаете, что Джеймсом был Илз?
- Не только поэтому,- возразил Франт.- Илз длительное время не имел определенного места жительства. Это давало ему прекрасную возможность несколько недель жить на Дейлсфорд-Гарденз в качестве Колина Джеймса, не возбуждая подозрений. Потом надо иметь в виду эту таинственную поездку за границу в ночь на 13-е. Я согласен, что, возможно, он смог бы ее объяснить. Но пока он этого не сделает,- а у меня есть предчувствие, что у него это не получится,- я настаиваю, что у нас есть веские улики именно против него. Все факты указывают на Илза больше, чем на кого-то другого.
Пока подчиненный говорил, Маллет кратко помечал ключевые моменты. Потом он сказал:
- Есть, знаете ли, один факт, который не очень-то вяжется с тем, что это он.
- Какой факт?
- Борода. У Илза - усы, как вы, по-моему, знаете. Рыжеватые, щеточкой. Я догадываюсь, что вы сейчас скажете, Франт. Он мог прикрыть их фальшивыми, которые снял вместе с бородой. Но у Джеймса - я имею в виду, настоящего Джеймса - верхняя губа гладко выбрита. Зачем идти на такие хлопоты воровать паспорт и гримироваться под его владельца, если вы даже не удосужились побриться?
- Убийцы не обязательно действуют логично,- возразил Франт.- Конечно, это абсурд - готовиться к убийству и при этом не удосужиться сбрить свои усы, но люди порой совершают абсурдные вещи. Я не нахожу ничего невозможного в этой мысли.
- Ну хорошо. Не будем сбрасывать Илза со счетов. Между прочим, а как это согласуется с вашей вчерашней теорией, что убийство совершили на пару Джеймс и Фэншоу?
Франт задумался.
- Не согласуется,- признал он.- То есть у нас пока нет ничего указывающего на какую-либо связь между Илзом и Фэншоу. Правда, за исключением того обстоятельства, что оба они отправились за границу в одну и ту же ночь.
- А это уже что-то,- согласился инспектор.- Не стоит слишком уж полагаться на совпадение и ожидать, что три человека, замешанные в этом деле, случайно выберут одну и ту же ночь для такого путешествия. Хотя, помимо этого, между ними нет никакой связи. Более того, есть связь, причем тесная, между Илзом и Дюпином, которая не согласуется с тем, что он как-то связан с Фэншоу, заклятым врагом Дюпина. По всем признакам они - два совершенно независимых друг от друга человека, у которых - так уж случилось - есть повод ненавидеть одного и того же, а именно Баллантайна. В настоящий момент я склонен думать, что с включением Илза выбывает Фэншоу.Маллет написал еще несколько слов на листке.- Может быть, Джеймс?пробормотал он и подчеркнул слово "может". Затем посетовал: - Я не вижу в этом смысла. Эти усы не дают мне покоя. То, что вы говорите, возможно, правильно в качестве общего суждения, но, как мне кажется, неприменимо к данному делу. Джеймс, кем бы он ни был, разработал свой план с величайшей тщательностью, принял все меры предосторожности. С чего бы он упустил столь очевидную и простую деталь? А потом, зачем Илз рассказал своей жене, что он собирается ехать во Францию? В этом не было никакой необходимости. В качестве Джеймса он, естественно, афишировал этот факт. Но разве отсюда не следует, что в качестве Илза он должен был держать это в тайне настолько, насколько возможно?