Тем временем Малик, отец Аблы, и Бишара отделились от Антары и направились к палаткам рода Бену Кирад, гоня перед собой коней, на которых позорным образом были привязаны Рабиа и Умара. И Бишара стал обходить палатки Бену Кирад и оскорблять пленников грубыми словами и избивать их бичом, восклицая:
― Вот что ждет тех, кто похищает свободных арабских девушек и подвергает их позору в чужих племенах!
А за ним шли все женщины, девушки, рабы, невольницы, старики и дети, и это был один из самых тяжких дней для Бену Зияд. И когда Бишара проходил мимо палатки Аблы, она стояла на пороге, разодетая в знак радости и веселья, освещая все кругом светом своих глаз и сиянием своего лица. Увидав Умару и Рабиа, Абла воскликнула:
― Клянусь Аллахом, этого еще мало вам, Бену Зияд, потому что ты, Рабиа, вредишь нашему роду, хотя знаешь, что у нас есть такой защитник, как Антара ибн Шаддад! Горе тебе, рогач, ты похитил мои драгоценности и хотел убить меня. Не удивительно, что тебе досталось за твою неблагодарность.
И когда Умара увидел Аблу и услышал ее голос, который был для его сердца слаще воды из райского источника, он стал вздыхать и горевать и сказал ей:
― О дочь Малика, заклинаю тебя Аллахом, подари мне час свидания с тобой, а потом пусть я буду похоронен под землей, чтобы не видеть, как этот раб наслаждается твоей красотой.
А Рабиа сказал ему:
― Молчи, только из-за твоей любви к этой девушке мы попали в эту беду!
И вскоре известие о том, что произошло с Рабиа и Умарой, дошло до Кайса, сына царя Зухейра и зятя Рабиа. Его гордость вскипела, он вскочил на коня и с мечом в руке поскакал к палаткам Бену Кирад, рыча, как гневный лев, и нашел Рабиа в этом позорном положении, а Рабиа, увидев Кайса, стал плакать и кричать:
― О горе, о родичи, спасите нас от этих проклятых рабов, сынов греха! Нас унижают, оскорбляют и избивают! О царь, где уважение к родству и к знатности, где гордость мужей и родичей?!
И у Кайса потемнело в глазах от гнева, и он набросился на Бишару и нанес ему удар мечом в плечо, и если бы тому не суждено было остаться в живых, то не миновать бы ему гибели. Бишара упал на землю, и Кайс подумал, что он стал добычей для хищных птиц и диких зверей. Потом сын царя закричал на родичей Антары, и те рассеялись перед ним не из страха, а из уважения к его роду. А после этого Кайс освободил Рабиа и Умару, взял их в свой шатер и поехал навстречу царю Зухейру.
Завидев его, царь стал кричать на него:
― Что это за непослушание, ведь ты всегда был разумным и стыдился преступать наши законы!
И тогда Кайс ответил отцу:
― О отец, не может человек быть разумным и сдержанным, когда он видит господ своего племени униженными, во власти невольников и чернокожих рабов!
Потом он рассказал царю все, что произошло с Рабиа и его братом Умарой. Услыхав его слова, царь встревожился и понял, что, если он не уладит дело между Бену Зияд и Бену Кирад, среди родов его племени воцарится меч. Тогда он обратился к Антаре с такими словами:
― О Абу-ль-Фаварис, уезжай вместе с вашим родом из становища племени, не дай нам стать притчей во языцех среди арабов, потому что эти люди не отступятся от тебя, а ты не стерпишь их обид, даже если бы тебе пришлось погибнуть. Ваше упорство никого не приведет к добру, покиньте же нас и живите как хотите.
И когда Антара услыхал от царя эти слова, он ответил:
― Слушаю и повинуюсь! Я тотчас уеду, о царь, и возьму с собой весь род. Если я смогу, то сам отберу то, что принадлежит мне, а если не смогу — умру, не добившись того, чего желаю.
Потом он испустил вздох из глубины сердца и произнес стихи, в которых говорил о своей обиде.