Роберт Х. Барлоу покончил с собой 2 января 1951 г. Оттесненный в сторону Дерлетом и Уондри, он зажил собственными интересами. Переехав в Калифорнию и прослушав курсы в Беркли, он затем в 1942 г. эмигрировал в Мексику и стал профессором антропологии в университете Мехико. Здесь он стал почитаемой и прославленной фигурой за свою выдающуюся работу по изучению аборигенных индейских языков. Из него также получился весьма изысканный поэт. Но стало известно о его гомосексуальности и, боясь разоблачения, он совершил самоубийство. Ему было всего тридцать два года. Это была трагическая потеря, ибо он - пускай и не в области фантастики - полностью оправдал ожидания Лавкрафта, видевшего в нем вундеркинда, - и добился бы много большего, останься он жив.
1950-е гг. стали для Лавкрафта временем затишья. Многие из его вещей перестали печататься в США - не считая случайных появлений в сборниках. Но произошло и одно неожиданное событие: первая публикация в Европе. Британский издатель Виктор Голланц, будучи проездом в Нью-Йорке, связался с Дерлетом и и спросил о возможности издания Лавкрафта в Англии. В 1951 г. Голланц выпустил две книги, "The Haunter of the Darkness and Other Tales of Horror" и "The Case of Charles Dexter Ward". Они были весьма неплохо приняты: "The Haunter of the Darkness" выдержал к 1977 г. пять переизданий в твердой обложке и пять - в мягкой обложке в Panther Books; "The Case of Charles Dexter Ward" был переиздан Panther Books в 1963 г., а к 1973 г. выдержал четыре переиздания. В 1959 г. "Lurking Fear" от Avon был переиздан в мягкой обложке World Distributors, привлеча новое поколение британских ценителей мистики.
Еще большего внимания, чем британский интерес к Лавкрафту, заслуживает его успех в других странах. В 1954 г. два тома произведений Лавкрафта были изданы во Франции; за ними последовали издания в Германии, Италии, Испании и Южной Америке. Вождем французского движения был Жак Берже. Эти тома привлекли внимание Жана Кокто, который внес свой вклад, заметив по поводу первой французской публикации, "La Couleur tombИe du ciel": "Мистер Лавкрафт, американец, творит пугающий мир пространства-времени; его несколько неряшливый стиль выиграл от перевода на французский язык". Это замечание эхом вторит мнению первого переводчика Лавкрафта на французский, Жака Папи, который счел стиль Лавкрафта настолько отвратительным, что намеренно пропускал слова и целые фразы, чтобы создать более простую и "элегантную" французскую версию. Возможно, плотный стиль Лавкрафта действительно нельзя хорошо приспособить к французскому языку, но в результате про большинство французских читателей, знающих только переводы Папи (они продолжают переиздаваться вплоть до настоящего времени), нельзя сказать, что они читали Лавкрафта. Критики также обратили внимание на эти первые издания и в целом показали себя куда проницательнее своих американских и английских коллег.
Фандом продолжал свою активность и в 1950-х гг. Его лидером стал Джордж Ветцель. Уже 1946 г. он взялся за составление новой библиографии Лавкрафта: Фрэнсис T. Лэйни и Уильям Х. Эванс (с помощью Барлоу и других) уже составили одну в 1943 г. - но очень предварительную. Ветцель потратил годы на изучение самиздата; Роберт Э. Брини занялся появлениями в профессиональных изданиях. Результат - седьмой и последний том "Lovecraft Collectors Library" Ветцеля (1952-55) - стал важнейшей вехой и основой для всех последующех библиографических работ по Лавкрафту. Первые пять томов "Lovecraft Collectors Library" содержали малоизвестную прозу, стихи и статьи Лавкрафта; шестой - статьи о нем, включая воспоминания, взятые из специального выпуска "Olympian" Эдварда Х. Коула. Все семь томов были скромно отпечатаны на мимеографе - но с них началось воскрешение малых вещей Лавкрафта, которое продолжается в малой прессе по сей день.
Что касается академического фронта, то швейцарский ученый Петер Пенцольд посвятил несколько поразительно проницательных страниц Лавкрафту в трактате "Сверхъестественное в беллетристике" (1952), который можно назвать первым значительным трудом в данной области со времен "Сверхъестественного ужаса в литературе" и который сам многое подчерпнул из монографии Лавкрафта.