Выбрать главу

Путешествие было трудным и опасным, и из семи судов до берегов Ланьчжоу добрались лишь три, более трети сокровищ сгинули в морской пучине. Рассказывали, что во время шторма сам молодой господин, голый по пояс, прямо под шквальным ветром и потоками бурного ливня, командовал моряками и слугами, собственноручно спускал паруса и стоял у руля, два дня и три ночи не спускался в трюм. В этом, на первый взгляд утонченном, человеке крылось что-то звериное — моряки диву давались, но слушались его беспрекословно, так что всего за двадцать три дня они доплыли до Ланьчжоу. Не дав себе времени на отдых, господин Ху тут же с сундуками сокровищ отправился в город Цюе закупить древесины на будущий год. Каждому владельцу участка леса он сразу платил золотом, без промедления. Такого местные не видывали, и слава о Гунцзы Ху мгновенно разлетелась по округе. Всего за три дня он распродал все золото и богатства в обмен на лес, но поток желающих продать не иссякал. Репутация молодого купца была уже такова, что продавцы соглашались и на расписку — лесные угодья так и шли ему в руки. Когда семь дней спустя гонцы Чжу Вэня со своими телегами взобрались на нагорье Ланьчжоу, до них дошла страшная весть: все лесозаготовки на будущий год уже принадлежат молодому господину. Сам Гунцзы Ху в это время вальяжно попивал вино при дворе Цзиньского князя и рассуждал о том, что уже через год его азартный ход принесет огромную прибыль.

Как Ху и планировал, он завладел лесом у реки Цзиньхэ, а Чжу Вэнь попал впросак. Он планировал победить господина Ху — а пострадал сам. Лес с его угодий не мог соперничать древесиной с реки Цзиньхэ, да еще и в таком огромном количестве — уже через год этот богач из Наньхуая вынужден был продать свое дело молодому господину, да еще и себе в убыток.

Когда Чжу Вэнь с растерянным видом вручал Гунцзы Ху бумаги, тот вздохнул — так тяжко, будто бы сдерживал этот вздох целый год.

— Послушай, — сказал он, — вот смотри, эти купчие забирай обратно.

Господин Ху не хотел совсем уж разорять Чжу Вэня — он вернул ему две десятых земли и поручил следить за лесом, так Чжу Вэнь стал у него главным управляющим на всем лесном хозяйстве. Приближенные отговаривали молодого купца, мол, Чжу Вэнь умен и коварен, дай ему власть — непременно начнет ею злоупотреблять, в будущем замыслит какую-то каверзу. Но Ху лишь улыбнулся и ответил, что Чжу Вэнь уже проиграл — воин со сломанным копьем уже не станет прежним. Так и вышло: Чжу Вэнь присмирел, усердно присматривал за лесом вплоть до того, пока Гунцзы Ху не покинул Байшуй насовсем, — а хитрого и могущественного дельца будто и не бывало.

Господин Ху, можно сказать, прославился. Хоть его богатства даже в самые золотые времена и не превышали состояние клана Цзянов, знатного и могущественного рода, что господствовал в Ваньчжоу на протяжении многих лет, еще с эпохи Крылатого Ле-вана, но его дерзости мог позавидовать сам патриарх Цзян.

Господин обладал изысканными манерами, точь-в-точь как у древней знати, и потому любил принимать гостей у себя в резиденции. К нему мог прийти любой, кто имел хоть какой-то талант и хотел попасть в его дом, — для гостей двери всегда были открыты настежь. Он не отказывал даже городским повесам, что захаживали, прикинувшись образованными мужами. Приближенные упрашивали его умерить радушие, но он отвечал, что негоже из-за пары низких людишек портить свою репутацию гостеприимного хозяина.

Хотя в резиденции Ху было без счету певичек и танцовщиц на любой вкус, из любого клана, сам он был весьма аскетичен в том, что касалось плотских желаний. За всю жизнь он так и не нашел себе достойную спутницу, и вся эта красота нужна была только лишь для услаждения взора гостей, чтоб им было с кем пригубить вина. Одевался он просто, ел мало — но был разборчив, не роскошествовал и попусту съестные припасы не расходовал. Заливные желе, прозрачные словно хрусталь, хитроумные блюда с легендарного Пира Карповой Губы и Верблюжьего Горба и застолий Лю Бэя — его повара все это умели, но готовилось подобное лишь для гостей, сам же господин обычно держался поодаль с чаркой рисового вина в руках.

Это раньше он жил на широкую ногу, в свое время он истратил немало золота на женщин и развлечения — уж не меньше, чем другие богатые купцы.