— Какое мне, блядь, дело, что Лорд Волдипёрд не сумел меня убить? Все думают, что я какое-то чудо, чёртов Мальчик-который-выжил. Мои родители погибли из-за этого. Два великих волшебника погибли, пытаясь сохранить жизнь одному несчастному уроду. Я не чудо, я просто грёбаный Мальчик-который-должен-был-сдохнуть.
— И всё же ты утверждаешь, что напоминание об этом тебя не беспокоит, — спокойно заметил Северус.
«Волдипёрд? Оригинально».
«Блядь, и как мне на это реагировать? Чёрт бы тебя побрал, Снейп, почему я плачу?»
Гарри почувствовал, как защипало глаза, и отвернулся, пытаясь скрыть заалевшие щёки. Северус притворился, что ничего не заметил, но в глубине души ощутил смутное удовлетворение, хотя слова мальчишки сильно встревожили его.
«Ему нужен кто-то другой. Вот что на это ответить? Ну хорошо…»
— Несмотря на это, я нахожу твои слова крайне оскорбительными.
Гарри взглянул на профессора, слёзы спрятались за нарастающей тревогой, когда он вспомнил, сколько всего наговорил.
«Вот чёрт. Мерзейшее ругательство в английском языке, и я ляпнул его при Снейпе. В отношении кого-то, кто, возможно, является его господином и хозяином. Надо же так облажаться… Если он Пожиратель Смерти, я труп. Если он не Пожиратель Смерти… О Боже, только не гадкое зелье. Пожалуйста, никакого грёбаного зелья».
— В частности, если я когда-нибудь снова услышу, как ты называешь себя «несчастным уродом» или намекаешь, что не стоишь жертвы своих родителей, я буду весьма недоволен. Ты не урод, ты ребёнок. Тебя должны любить, ценить и всячески оберегать. Несчастные уроды — эти твои… я даже не буду говорить «семья»… раз они не смогли понять, какое сокровище им было доверено. Это понятно?
«Явление добрейшего и нежнейшего Снейпа. Видишь, Лили? Я стараюсь. Я просто надеюсь, что это не звучит так глупо, как я себя чувствую».
«О, — Гарри уставился на Мастера зелий. — Он серьёзно? Он ли это? О чём вообще речь?»
— Ответь, пожалуйста.
«Что он хочет, чтобы я сказал? Ну, я понял, что Дурсли отстой, и по какой-то причине мне нельзя говорить, что я урод».
— Понятно, сэр.
«В основном. Наверное».
— Хорошо, — Северус посмотрел на совершенно сбитого с толку ребёнка…
«…Гарри в таком же замешательстве, как и я…»
…и продолжил:
— Теперь…
В третий раз уже!
— …почему ты ударил мистера Малфоя?
— Я скучал, — Гарри застонал. — А это было весело.
Северус просто смотрел на него, и Гарри некоторое время упрямо пытался не отводить взгляд, но потом сдался.
— Он насмехался надо мной.
Северус решил пока опустить этот момент.
— Итак, ты его ударил.
— Вы же знаете, что да.
«Ты знаешь, что, конечно, я это сделал, ударил первым. Эти двое похожи больше, чем они думают… Может быть, я справлюсь с этим».
— Очень хорошо, тогда вернёмся к этому, — Северус указал на угол.
Гарри быстро взглянул в угол, затем снова на Северуса, и образ человека, хватающего его и кричащего, внезапно затмил всё остальное. Он замотал головой.
«Я не могу».
— Ты отказываешься? — Северус с трудом мог в это поверить.
«Почему всё так сложно?»
— Да! — твёрдо заявил Гарри, слегка вздёрнув подбородок. А тревога снова росла.
«По крайней мере, на этот раз он достаточно вежлив».
— Почему?
«Ненавижу этот вопрос».
— Потому что я не хочу.
— Раньше ты слушался меня, даже если это тебе не нравилось, — заметил Северус. Это прозвучало резче, чем ему хотелось, и Гарри, сжав челюсти, продолжал молчать. — Почему, Гарри?
— Я уже ответил на этот вопрос! Блядь, я просто не хочу! Отвалите!
— Вежливость, Гарри, ты ходишь по тонкому льду.
Гарри уловил предупреждение в голосе Снейпа, но это только разозлило его ещё больше.
«Что я должен делать?»
— Вы думаете, я не знаю об этом? Я не пойду в этот грёб…
«Это бесполезно».
— Следи за языком! — почти рявкнул Снейп, и Гарри попятился на пару шагов, а сообразив, что делает, заорал в ответ:
— Я пытаюсь, разве вы не видите? Пожалуйста!
Он старался взять себя в руки, унять дрожь в коленках и не шарахаться, но его снова трясло.
«Прислушайся ко мне!»
И снова гнев испарился, позволив Северусу сосредоточиться на том, что он увидел.
«Чёрт. Только не снова. Видишь, Альбус?»
Гарри напряжённо замер, выжидая, как отреагирует Снейп. Снова схватит, закричит? Северусу показалось, что мальчишка сорвётся с места, едва он сделает хоть жест в его сторону.
«Что же делать? Отступить? Если он настолько перепуган…»
— Сначала можешь стоять лицом ко мне, если хочешь.
Гарри растерялся. Снейп был совершенно непредсказуем! Вот только сейчас он сердился, и вдруг…
«…он предлагает мне… компромисс. И я… я смогу это сделать, наверное».
Ему просто очень не хотелось в угол. На самом деле, правда не хотелось.
— Ну что? Это приемлемо для тебя?
— Да, сэр, — Гарри уставился в пол.
— Тогда иди.
Гарри бросил на профессора последний наполовину вызывающий взгляд и неохотно поплёлся к ближайшему углу. Оказавшись там, он настороженно наблюдал за Северусом, немного расслабившись, когда тот сел и занялся бумагами, как делал каждый раз, когда Гарри оказывался в подобных ситуациях.
«Ладно, значит… ничего не изменилось?»
Что ж… На самом деле стоять к Снейпу лицом было спокойнее.
«Всё равно мне это не нравится. И это явно ненадолго».
И действительно, пятнадцать минут спустя Северус посмотрел на Гарри.
— Пора поворачиваться, Гарри.
К тому времени Гарри расслабился настолько, насколько вообще возможно рядом со Снейпом, и бросил на него умоляющий взгляд. Нет, нет, нет! Он мысленно взвыл.
«Ведь всё же хорошо! Почему мы не можем оставить всё как есть?»
— Прекрати, ты знал, что так будет. Повернись.
Гарри всё ещё колебался, глядя на него.
«Ты не пообещал, что останешься на месте».
— Гарри? — Это был одновременно и вопрос, и предупреждение.
— Вы… вы ведь останетесь там, правда?
«Ох, ребёнок».
— Да, я останусь здесь.
Гарри повернулся, чувствуя себя совершенно несчастным.
«Опять это. Как я всегда оказываюсь здесь? А он до сих пор не ударил меня…»
***
Драко чопорно подошёл к Гарри, когда тот спускался по лестнице в общежитие.
— Я прошу прощения за свои высказывания. Они были неуместны.
— Ты? Извиняешься? — скептически протянул Гарри.
— Да, чёрт возьми! Извини за мои нападки, — Драко отвернулся.
— Почему?
— Что «почему»?
— Почему ты извиняешься? Мы с тобой оба знаем, что сам ты бы этого не сделал.
Драко посмотрел на него и надменно задрал нос.
— Чистокровному волшебнику подобает смягчать конфликты, когда он может это сделать.
— Другими словами, его заставил Снейп, — догадался Блейз, вмешавшись в разговор.
— О, привет, Блейз, — поздоровался Гарри и повернулся к Малфою. — И ты просто послушался? Почему? Откуда ему вообще знать, извинился ты или нет?
— Это неважно, — Драко отвернулся, вспомнив о своём позоре.
— Конечно, важно. В моих интересах знать, какое влияние он имеет на тебя.
— Я просто не хочу, чтобы он злился на меня, понятно?
— Нет, непонятно. Он просто что-то приказывает, а ты это делаешь? Спрашивает тебя о чём-то, а ты выкладываешь? — Гарри начал злиться.
— О чём ты говоришь?
— Зачем ты ему сказал? — зарычал Гарри, прижимая Малфоя к стене.
— Что сказал? — Драко оттолкнул Гарри, но в драку не полез.
— Выложил ему, что ты мне тут наговорил, придурок! Зачем ты ему это сказал?
— А тебе-то какое дело? Это у меня неприятности. Можно подумать, ты этому не рад.
— Рад?
«Рад, что из-за тебя я огрёб от Снейпа, что ты видел…»
— Полегче, Гарри, — обеспокоенно вставил Блейз.
— Не лезь! — огрызнулся Гарри. — У меня и так полно людей, которые вмешиваются в мою жизнь, не хватало ещё мелкой сучки Малфоя.
— Ты заплатишь за это, Поттер.