— Это не значит, что ты можешь его ударить. Это более чем недружелюбно, Гарри, это жестоко и, честно говоря, абсолютно по-детски. Почему ты не мог просто сказать, чтобы он оставил тебя в покое?
— Слова на него не действовали.
— Тогда почему ты не ушёл?
— Я разозлился, — покраснев, признался Гарри.
— Значит, ты признаёшь, что тебе следовало поступить иначе?
«Отлично».
— Да.
— Прекрасно. Это всё, что мне было нужно. Хотя тебе стоит подумать о том, чтобы извиниться.
— А как насчёт него? Он бы не оставил меня в покое!
— И не должен был, учитывая, о чём он думал. Он не обязан извиняться за то, что хороший друг.
— Что он вам рассказал?
— Ничего такого, чего бы я уже не знал. Он не догадывался, насколько много мне известно, и пришёл ко мне, чтобы убедиться, что ты в безопасности.
— Тогда я не должен перед ним извиняться.
— Так же, как ты думал, что не должен извиняться перед Калли, Гарри?
— Это не одно и то же.
— Разве? Ты причинил боль другу, который хотел тебе помочь, осудил его за это.
— Я не умирал.
— Умирал, когда приехал сюда в прошлом месяце. Родственники чуть не убили тебя. И ты винишь Блейза за то, что он хотел защитить тебя от этого?
Гарри снова отвернулся от Снейпа и уткнулся носом в стену.
«Я бы не умер. Вернон не… Я бы не умер».
— Возможно, это ещё одна вещь, которую ты должен выяснить для себя. Тебе следует взглянуть на лицо своего друга, прежде чем ты решишь не извиняться.
Гарри просто проигнорировал его.
— Гарри?
— Я не хочу разговаривать!
— Не груби.
— Я не хочу быть вежливым! — И к большому разочарованию Северуса, Гарри весь оставшийся час молчал в углу. Наконец Северус позвал его, чтобы написать строчки, и мальчик посмотрел на него с удивлением, увидев, что было написано на бумаге. Северус ухмыльнулся, и Гарри не стал комментировать, решив просто начать писать странную короткую фразу:
1. Я не урод.
2. Я не урод.
3. Я не урод.
========== Глава 14. Собака, кошка, гарпия, летучая мышь, друг и урод ==========
После этой странной отработки со Снейпом Гарри вернулся в общежитие. Вспомнив, что Рон сказал о табличках, Гарри прочитал ту, что висела на входе в слизеринскую гостиную. Текст теперь гласил:
«Третья мировая война:
Баллы начисляются за креативность, сложность и общее влияние розыгрышей на личность Маркуса Флинта.
Победитель будет объявлен, когда упомянутый выше задрот свалит из школы.
Гриффиндор:
15 — Фред и Джордж Уизли
10 — Перси Уизли
10 — Оливер Вуд
5 — Анджелина Джонсон
5 — Ли Джордан
5 — Кеннет Таулер
Слизерин:
10 — Розалинда Лебо
10 — Грегори Стоун
30 — команда по квиддичу
(5 — Майлз Блетчли
5 — Теренс Хиггс
5 — Эдриан Пьюси
5 — Стэнли Урхарт
5 — Ричард Монтегю
5 — Аарон Брандейс)
Райвенкло:
10 — Роджер Дэвис
Внушительный список, и вовсе не «безобидных шалостей»: у Флинта оказалось прилично переломов после инцидента с Гремучей Ивой.
«Очевидно, никого не волнует, если вредят Флинту… только меня».
Вспомнив, что профессор сказал о «людях, к которым можно обратиться», Гарри понял, что Снейп был прав: не только Мастер зелий серьёзно злился, когда кто-то причинял Гарри боль. Перестав об этом думать, он назвал пароль и вошёл в гостиную.
Удивительно, но четверо его лучших друзей всё ещё были там, хотя к этому времени трое просто болтали, забыв про учёбу, а Гермиона, как и следовало ожидать, с головой погрузилась в какое-то эссе. Однако, когда Гарри вошёл, она подняла голову вместе с остальными и укоризненно посмотрела на него, а затем вернулась к своей работе. Тео и Рон выглядели не особо довольными. Блейз нахмурился, но не поднял глаз, чтобы встретиться с Гарри взглядом. Челюсть у него была вся в синяках и опухла — даже больше, чем Гарри ожидал. Собрав всё своё мужество, он подошёл к друзьям, подыскивая, что бы сказать.
— Знаешь, мадам Помфри могла бы это вылечить.
— Ещё она бы спросила, как я вот это получил.
«Почему он ещё пытается уберечь меня от неприятностей?»
— Это моя проблема…
— А я твой друг, что делает твою проблему нашей общей, — как ни в чём не бывало заявил Блейз.
— Тогда уж и синяк — тоже «наша общая» проблема, — возразил Гарри.
— Да, особенно если учесть, что это ты его поставил, — проворчал Рон.
К удивлению Гарри, Блейз сердито посмотрел на Уизли. Этот хмурый взгляд придал ему смелости спросить:
— Могу я с тобой поговорить?
Но Гарри, по-видимому, не совсем ещё простили.
— Собираешься ударить меня снова?
— Нет, — Гарри опустил голову.
Они поднялись в спальню и сели рядом на кровати.
— Ну что? — спросил Блейз.
— Я просто хотел сказать, что ты мне ничего не должен. Тебе надо сходить за бальзамом от синяков. Эта штука творит чудеса и… это действительно моя проблема, пусть у меня и будут неприятности.
— Это наша проблема. Что, не нравится смотреть на то, что ты со мной сделал? Как жаль. Мне лазарет нравится не больше, чем тебе. Только мне опасность не угрожает, так что это моё дело — идти туда или нет.
Это правда, и глядя на лицо Блейза, Гарри чувствовал себя ужасно.
— Значит, ты делаешь это не для того, чтобы защитить меня?
— Я этого не говорил. Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности. Но заставить тебя весь день смотреть на моё лицо — это моё право.
— Прости. Тебе надо было оставить меня в покое, но и я не должен был бить тебя.
— Мои проблемы.
— Нет, Рон прав. Это и мои проблемы тоже. Ты воспользуешься бальзамом, если я тебе принесу?
— Может быть. Что ты скажешь мадам Помфри?
— Правду.
— Она рассердится.
— Это мои проблемы.
— Нет, наши! — Блейз сердито посмотрел на него. — Твои проблемы — это мои проблемы, мои проблемы — твои, вот что такое дружба.
— В таком случае принести тебе бальзам от синяков — моя проблема.
— Отлично. И я не позволю тебе снова получить травму, — он произнёс это с вызовом, свирепо глядя на Гарри.
«Даже не смей больше поднимать эту тему».
Гарри встретил пристальный взгляд Блейза таким же непреклонным взглядом, потом, сжав губы, повернулся и вышел из спальни, а потом через портрет и из гостиной. В последний момент он вспомнил, что уже наступил комендантский час, и помедлил.
«Мне просто изменить лицо и выйти — или остаться?»
Гарри не горел желанием попасть в неприятности или создать проблемы кому-то ещё, но ему хотелось убраться подальше от Блейза — пойти прогуляться или что-то в этом роде. Рон и Гермиона, очевидно, ушли, пока Гарри сидел с Забини в спальне, но Тео всё ещё был в гостиной, и Гарри обнаружил, что и с ним тоже не хочет разговаривать.
«Я просто хочу, чтобы меня не поймали, — подумал он и зло усмехнулся. — Или просто не попасться никому на глаза в облике того, кого хочу уберечь от неприятностей».
Именно поэтому, выходя из портретного проёма, он усиленно думал о голосе и внешности Драко Малфоя.
Куда теперь? Гарри задумался, и ему тут же пришла в голову идея.
«Я уже нарушил правила, могу и дальше плевать на них».
Гарри вытащил из рюкзака карту и направился к коридору третьего этажа.
***
«Самая… мучительная… смерть. Да! Было бы именно так, — думал Гарри, прислонившись к двери, через которую только что выбежал, и тяжело дыша. — Цербер. У них есть проклятый цербер. В школе. Почему они держат чёртова цербера в школе? Церберы — сторожевые псы. Что, во имя Мерлина, он охраняет?»
Гарри смутно припомнил, как Хагрид говорил ему, что Гринготтс — самое надёжное хранилище в мире, за исключением, может быть, Хогвартса. Это… имело смысл. Что касается того, что охраняла собака — Хагрид странно вёл себя, стараясь скрыть какой-то пакет, который они забрали из банка. Видимо, что бы это ни было, оно настолько ценное, что даже Гринготтс оказался недостаточно безопасным для этого местом: в конце концов, разве его не взламывали в начале семестра? Интересно.