«Только не вини меня, когда он оторвёт тебе голову».
— Я и спросил, перед тем, как ты пришёл, — необычайно задумчиво ответил Тео.
— И что он сказал? — внезапно заинтересовался Блейз.
— Я думаю… он вроде как не ответил. Просто спросил, почему они мне нравятся.
— Вы спрашивали что-нибудь о его семье? — спросила Гермиона, мельком взглянув на Блейза, чтобы понять, думает ли он о том же самом.
— Мы не спрашивали, но он упомянул, что не терпит взрослых, поэтому я уточнил, имеет ли он в виду и свою семью тоже, — вставил Рон.
— И…?
— Он сказал, что это зависит от обстоятельств, — Рон наконец, казалось, уловил намёки Блейза и слегка встревожился. — Каких именно — не сказал, просто сменил тему.
— Интересно, — протянул Блейз, вспомнив слова Снейпа «На самом деле Гарри боится не меня». Неужели Снейп хотел сказать, что Гарри боялся кого-то другого? Иначе с чего бы ему так сильно ненавидеть взрослых? Приняв внезапное решение, Блейз последовал за Гарри вверх по лестнице, жестом приказав остальным оставаться на месте.
***
— Гарри, кто тебя бил?
— Прости, что?.. — Гарри резко обернулся и уставился на Блейза.
— Ты меня слышал. Кто тебя бил?
Гарри закрыл глаза.
«Я так и знал, что ты спросишь. Чёрт!»
Он оказался слишком беспечен.
— Никто меня не бил, — Гарри старался говорить спокойно и обыденно. — Я ненавижу взрослых, потому что они придурки и всё время указывают мне, что делать.
— И бьют тебя, когда ты не слушаешься. — Это был не вопрос. — Гарри, пожалуйста, не ври мне. Когда ты сказал, что был на отработке у Снейпа в те выходные, я знал, что ты врёшь, просто не знал почему. Ты ведь был в лазарете, верно? Вот почему Снейп не сказал нам, где ты.
У Гарри внезапно пересохло во рту.
«Мне всё равно, что ты думаешь или знаешь. Оставь меня в покое».
— Я не понимаю, о чём ты говоришь. Я был на отработке.
— Но не в те выходные, у тебя тогда не было отработки. Ты был ранен… это объясняет, почему ты сбежал вместо того, чтобы отправиться на отработку. Ты думал, что Снейп собирается ударить тебя… А у тебя уже были травмы, да?
— Да нет же! Со мной всё было в порядке. Всё хорошо. Мои тётя и дядя не самые любящие люди, но…
— Значит, это твои родственники?
«Чёрт побери!»
— Отвали на хрен, Блейз! Это моя жизнь, ясно? Ты ошибаешься, и в любом случае это не твоё дело.
— Как это не моё дело? — В голосе Блейза звучала боль. — Гарри, мы можем тебе помочь, тебе не нужно туда возвращаться.
— А если я хочу вернуться? Если я хочу увидеть свою семью?
— Что за семья могла так поступить с тобой? Ты был в лазарете все выходные!
— Я был на отработке! А теперь забудь!
— Нет, у тебя не было отработки.
Не в силах ответить, Гарри размахнулся и изо всех сил ударил Блейза, сбив его с ног. Блейз уставился на него, лёжа на полу и держась за челюсть.
— Нет, не было, — повторил он, медленно поднялся и, не говоря больше ни слова, вышел из спальни. Оттуда он сбежал вниз по лестнице и пронёсся мимо Тео, Рона и Гермионы, не обращая на них внимания — хотелось выбраться из общежития и уйти как можно быстрее. Придя к дереву, где они раньше разговаривали с Гарри, он сел у ствола, подтянул колени к груди и дал волю слезам. Блейз надеялся, что у Гарри найдётся нормальное объяснение его страхам. Вместо этого…
«…он ударил меня. Он действительно ударил меня».
Гарри наблюдал за Блейзом из окна общежития.
«Прости. Ты должен был просто оставить меня в покое».
***
Снейп услышал робкий стук в дверь и оторвался от формулы зелья, над которой работал.
— Войдите.
«Странно. Сейчас только шесть».
Дверь открылась, и Блейз Забини проскользнул внутрь, выглядя напряжённым, хотя и не настолько, как в прошлый раз, когда он пришёл поговорить с Северусом.
«Благослови тебя Мерлин, дитя, ты ведь не сдаёшься, правда?»
Глаза мальчика покраснели. Он определённо плакал. Забини не плачет по пустякам. И откуда взялся синяк? Северус просто сидел и ждал, пока мальчик наберётся храбрости, чтобы заговорить.
— Эм… Здравствуйте, сэр, — нервно сказал Блейз, резко встряхнув головой, выпрямился и встретился взглядом с Северусом. — Мне нужно поговорить с вами, сэр.
— Очень хорошо, говори.
— Когда мы говорили раньше, — сразу же приступил к делу Блейз, — вы сказали, что реакция Гарри — это его дело, но вы также сказали кое-что… — Он помолчал, собираясь с мыслями. — Гарри… не очень любит взрослых. Но вы… вы присматриваете за ним. Я хочу быть уверенным, что вы будете продолжать это делать.
— Продолжать?
— Да, сэр. — Он поймал и удержал взгляд Северуса.
«Взгляд ребёнка не должен быть таким серьёзным».
— Потому что однажды учебный год закончится.
Северус удивлённо посмотрел на него.
«Что ж, надо отдать должное его сообразительности».
— Я ещё не решил, что буду делать с его летними каникулами, но можешь быть уверен, я не оставлю Гарри… без присмотра.
Блейз вздохнул с облегчением, но настороженно заметил:
— Он не обрадуется, сэр.
— Я в курсе.
— Он не собирается облегчать вам задачу. Откуда мне знать, что вы просто не бросите это? — с вызовом спросил Блейз.
— Ты и не узнаешь. Я сказал, что буду присматривать за ним. Ты либо веришь мне, либо нет.
Блейз испытующе вгляделся в лицо декана. Северус не протестовал, просто оставаясь неподвижным и позволяя разглядывать себя, пока мальчик не был удовлетворён. Наконец Забини отвёл взгляд, внезапно смутившись.
— Спасибо, сэр. — Он развернулся, чтобы уйти, но Северус остановил его.
— Откуда у вас этот синяк, мистер Забини?
— Ну, так получилось, — Блейз посмотрел на него, и его взгляд постепенно утратил серьёзность.
— Как?
— Если вы пообещаете, что у того, кто меня ударил, не будет неприятностей, я скажу. В противном случае будем считать, что я налетел на свой дорожный сундук.
— Лицом?
— А вы можете доказать обратное?
— Нет, — Северус кивнул в знак согласия. — Хорошо, я не буду наказывать… — он вздохнул. — Я догадываюсь… Гарри?.. за то, что он ударил тебя. Однако я не могу понять, почему ты этого не хочешь.
— Я должен был этого ожидать, сэр, — Блейз опустил глаза. — В последнее время он очень нервничал… а я довольно сильно надавил на него. Вы, наверное, заметили, что он не любит вопросов. Когда-нибудь это всё равно случилось бы.
— Возможно, и так, мистер Забини, — Северус пристально посмотрел на него, — но это не должно было отразиться на вашем лице. Я поговорю с ним.
— Вы же сказали… — Блейз нахмурился.
— Просто поговорю, мистер Забини, я выполню свою часть сделки. Кстати, он что-нибудь сказал?
— Нет, — Блейз помедлил. — Но он разозлился, когда я заговорил о его семье.
— Я так и думал, — Северус покачал головой. — Трудность в том, что я ничего не могу доказать.
— Не сомневаюсь, вы могли бы… убедить… его семью рассказать вам? — Блейз посмотрел на него с выражением, появлявшимся очень у многих по отношению к Пожирателям Смерти, чтобы Снейп не понял намёка.
«Ты даже не представляешь, как это заманчиво, ребёнок».
Северус только покачал головой.
— Вы же понимаете, что это плохая идея, мистер Забини.
— Зато сработало бы, — Блейз мрачно улыбнулся. — Ну ладно.
«О, на самом деле прекрасно».
— Не волнуйтесь, мистер Забини, я вполне способен справиться с ситуацией. Если бы я думал, что мои… другие… навыки будут полезны, я бы использовал их. А пока просто дружи с Гарри, пожалуйста. Если он так нервничает, как ты говоришь, наверное, лучше, чтобы ты не создавал причин для беспокойства.
— Да, сэр.
Блейз ушёл, оставив Снейпа в раздумьях. Что заставило Забини так сказать? Он говорил о пожирательском прошлом Северуса, как будто это ничего не значило — просто какой-то альтернативный образ жизни. Судя по всему, отец Блейза растил его Пожирателем Смерти, но он умер, когда мальчику было семь лет. Что случилось с Забини после этого? Почему-то мать не стала за ним присматривать… Но Северус был совершенно уверен, что нынешние опекуны Забини — сестра отца и её муж — относились к нему достаточно хорошо. Хотя теоретически они всё ещё могли тренировать его…