— Как складно у тебя получается, — усмехнулся Флетч. — Придумала только что или готовилась заранее?
— К сожалению, Флетч, мужской шовинизм иной раз свойственен и тебе. Мое дело лишь напомнить об этом.
— Благодарю, Кристал.
— Я знаю, что ты постоянно работаешь над собой, но, Флетч, дорогой, нет предела совершенству.
— Ты просто ангел, Кристал, но, может, перейдем к делу?
— Нет.
— Нет?
— Нет. Я ничего от тебя не приму. Ни сенсации, ни работы. Даже приглашения на обед.
— Что?
— Ну ладно. С обедом я, пожалуй, загнула. — Разгоряченный после прогулки по холмам, до автомобиля Джозефа Молинаро и обратно, Флетч начал замерзать в кондиционированной прохладе номера Кристал.
— Кристал, как по-твоему, Боб Макконнелл точно так же отреагировал бы на мое предложение?
— Нет.
— Стюарт Пойнтон?
— Разумеется, нет.
— Тим Шилдз?
— Они — не женщины.
— Они и не друзья.
Флетч посмотрел на Кристал. Та отвела глаза. Ни один из них не присел.
— Ты не будешь возражать, если я выключу кондиционер?
— Делай, что хочешь.
— Могут мужчина и женщина быть друзьями? — спросил Флетч, подходя к кондиционеру. Выключив его, он повернулся к Кристал.
— Друзья помогают друг другу или нет?
— Статью я могу написать сама, — упрямилась Кристал.
— Ты знаешь, что Лидия Марч покончила с собой?
— Нет.
— Ты знаешь, что она убила своего мужа?
— Нет.
— Ты знаешь, что сегодняшняя стрельба отнюдь не неудачная попытка убить вице-президента, но успешное покушение на жизнь Уолтера Марча, младшего?
— Нет.
— Ты знаешь, кто убил Уолтера Марча, младшего?
— Нет. Но смогу выяснить. Почему ты мне все это говоришь?
— Ты не сможешь выяснить это быстрее остальных, а потому не получишь работу у Джека Сандерса в «Бостон стар».
— Если тебе все это известно, почему ты сам не хочешь воспользоваться этой информацией? У тебя тоже нет работы.
— Я пишу книгу, Кристал. В Италии. Биографию Эдгара Артура Тарпа, младшего.
— Да, конечно, — она бесцельно прошлась по номеру. — Ты не обязан чем-то делиться со мной.
— Кристал, через пару часов у меня самолет. И нет никакой возможности задержаться дольше на Плантации Хендрикса. То есть я не смогу раскрутить эту историю до конца. Теперь ты присядешь?
— Это правда? — спросила Кристал. — То, что ты сказал? Лидия Марч покончила с собой?
— Что б мне провалиться на этом самом месте. Ты меня выслушаешь?
Кристал села в кресло. Поначалу у нее из головы еще не выходила сцена на террасе, когда она склонилась над убитым Марчем. Одновременно она пыталась разгадать замысел Флетча. С чего, собственно, он дарит ей сенсацию года, благодаря которой ее карьера…
— Ты не слушаешь, — прервал ее размышления Флетч. — Учти, у тебя осталось лишь несколько минут до того, как придется диктовать статью по телефону.
И вот тут Флетч полностью завладел ее вниманием, глаза ее широко раскрылись, на щеках затеплился румянец, спина выпрямилась.
— Флетч, ты не мог все это узнать, — прервала она его рассказ.
— Если я и говорю чуть больше, чем нужно для статьи, то лишь для того, чтобы ты мне поверила.
— Но как ты все это раскопал? Это же за пределами возможностей человека.
— Считай, что я пользовался нечеловеческими методами.
— Флетч, как ты это узнал?
— У меня есть чудо-машина.
Наконец, ему удалось убедить Кристал, что он ничего не выдумал.
— Потрясающая история! — воскликнула она. Несмотря на ее внутреннее сопротивление и некоторую невнимательность в самом начале, Флетч видел, что повторять сказанное нет нужды.
— Ну и ну! — она восхищенно покачала головой. Флетч снял телефонную трубку и продиктовал телефонистке номер.
— Кто говорит? — сурово спросили на другом конце провода.
— Ай-Эм Флетчер.
— Кто?
— Передайте Джеку Сандерсу, что с ним хочет поговорить некий Флетчер.
Тут же в трубке раздался голос Сандерса.
— Я надеялся, что ты позвонишь.
— Привет, Джек. Помнится, ты обещал мне, что возьмешь на работу любого, кто раскрутит убийство Уолтера Марча?
— Я это говорил?
— Будь уверен.
— Флетч, я сказал…
— Помнишь Кристал Фаони? Она работала с нами в Чикаго?
— Я помню, что она была толще моей жены. И куда умнее.
— Джек, статья у нее готова.
— Какая статья?
— Насчет Уолтера Марча. Веселенькие факты, и все связаны в неразрывную цепь.
— В нашем последнем разговоре ты упомянул ее в числе подозреваемых.