Выбрать главу

Она сердито посмотрела на Лиминга, но он решительно стоял на своем.

«Я видел то, что видел, мадам», — сказал он.

«Тогда отвезите меня в полицейский участок и обыщите», — вызывающе заявила она. «Вы не найдете ничего компрометирующего».

«Я не ожидаю этого — такой умный человек, как вы, никогда не рискнет быть пойманным с крадеными вещами. Рядом был сообщник, чтобы вы могли подсовывать ему кошельки и сумочки, когда вы их забирали у владельцев. Как только он увидит, что я вас утаскиваю, — объяснил Лиминг, — он последует за мной, чтобы спасти. Когда он заметит, что кто-то отделяется от толпы, полицейский, которого я предупредил ранее, перехватит его».

Женщина выпрямилась во весь рост. «Это полное безумие».

«Подойдите сюда, мадам», — сказал он, взяв ее под руку.

Она оттолкнула его. «Отпустите меня, сэр! Не смейте меня трогать!»

«Если ты не сделаешь то, что я говорю, мне придется надеть на тебя наручники».

«Я порядочная женщина и — честное слово — я не сделала ничего плохого. Конечно, это все, что тебе нужно услышать, мужик».

«Это оправдание, возможно, сработало бы с архидьяконом — если ваш покойный муж действительно был им, — но оно не сработает со мной. Каждый человек, которого я когда-либо арестовывал, заявлял о своей невиновности».

«Если вы мне не верите, спросите мою сестру».

«Да», — раздался голос позади него, — «я ручаюсь за Мод».

Лиминг обернулся и увидел женщину гораздо меньшего роста, примерно того же возраста. Ее кроткая внешность противоречила ее характеру, потому что она внезапно сильно толкнула его в грудь обеими руками. Когда он пошатнулся назад, другая женщина выставила ногу и сбила его с ног. Затем они обе задрали юбки и продемонстрировали удивительную скорость. Прежде чем Лиминг успел подняться, они добрались до выхода и направились к стоянке такси. Он побежал за ними и сразу же набрал высоту. Но он опоздал, чтобы остановить их, когда они добрались до такси и забрались в него. Однако, прежде чем его успели увести, на дорогу выскочил бодрый старик и схватил лошадь за уздечку, чтобы она не тронулась с места.

Когда Лиминг подбежал, Калеб Эндрюс торжествующе захихикал.

«Я все время следил за вами, сержант», — объяснил он, — «на случай, если вам понадобится помощь. Мэдди пыталась помешать мне прийти сюда, но я был полон решимости вернуть свой кошелек».

Мод и Лилиан Гривз действительно были сестрами и жили в прекрасном доме на улице недалеко от Парк-лейн. Теперь, когда их поймали, они не выказывали ни страха, ни раскаяния. Они настояли на том, чтобы отвезти двух мужчин к себе домой и вернуть украденное имущество, которое они накопили. Когда они вошли в помещение, Лиминга и Эндрюса отвели в комнату, которая была заполнена добычей двух карманников. На столах, словно музейные экспонаты, были разложены десятки и десятки кошельков, сумочек, дамских сумочек и других разнообразных предметов. Эндрюс заметил свой кошелек и нырнул вперед, чтобы забрать его.

«Деньги все еще внутри», — благочестиво сказала Мод. «Мы не воры. Нам просто нравится получать острые ощущения, освобождая людей от всего, что у них есть в карманах и сумочках».

«Это своего рода хобби», — сказала Лилиан, поглаживая украденный портсигар. «Мод и я хорошо обеспечены, как вы видите, но в нашей жизни не хватает волнения. После смерти наших мужей жизнь стала очень скучной, пока мы не обнаружили, насколько мы были нечисты на руку. Мы по очереди обчищаем карманы, а затем передаем их на хранение тому, кто выполняет функции дозорного. Вы не представляете, насколько беспечны люди в толпе».

«Да, я так считаю», — сказал Лиминг. «Я видел слишком много примеров этого».

«Я был неосторожен, — признался Эндрюс. — Я ничего не почувствовал».

Мод просияла. «Это потому, что я стащила твой кошелек, когда ты слушал того старика на арфе. Он сам того не ведая, оказал нам большую помощь».

«Все это будет рекламироваться», — сказал Лиминг, указывая на экспозицию. «Многие люди будут очень рады, что мы вернули то, что у них украли».

«Я один из них», — сказал Эндрюс, показывая свой кошелек. «Мне никогда не приходило в голову, что меня ограбила женщина».

«И я тоже», — признался сержант. «Вы меня полностью обманули. Я искал двух закоренелых преступников, а не пару порядочных дам, которые оказались сестрами».