Выбрать главу

«Я этого не знаю, Роберт», — сказала она, — «но подозреваю, что Дрейкотт это сделает».

Колбек простонал: «Ах, я совсем забыл о нем».

«Ему нравится быть хозяином в саду».

«Я предупрежу Энсти, чтобы он не наступал ему на мозоли».

«Дрейкотт может быть очень обидчивым».

«Мы не позволим ему размахивать своим авторитетом, Мадлен. В конце концов, мы платим зарплату Дрейкотту. Если мы решим позволить кому-то другому работать в саду, — разумно заметил Колбек, — то никто не сможет нас остановить».

«Я все еще предвижу неприятности».

«Держите их порознь — вот в чем секрет».

Когда на следующий день Энсти пришел на работу, он сорвал шляпу и встал перед Мадлен, опустив голову. Предупрежденная о его довольно угрожающем виде, она сделала вид, что не замечает его лица, и повела его в сад с собакой. Длинный и довольно узкий, он представлял собой ряд небольших прямоугольных газонов, окаймленных цветочными клумбами.

«Моему мужу нравится регулярный сад», — объяснила она.

«Я это вижу, миссис Колбек. За ним хорошо ухаживают».

«Садовник заглядывает два-три раза в неделю. Его зовут Дрейкотт. Неизвестно, появится ли он сегодня. Я бы посоветовал вам прополоть участок в дальнем конце. Он спрятан за решеткой и сильно зарос».

«А как насчет граблей и тому подобного?»

«Я открою тебе сарай», — сказала она, держа ключ. «А потом посмотрю, не найду ли я кость для собаки и миску с водой».

«Его зовут Сэм», — сказал Энсти, — «и он так же благодарен, как и я».

«Приятно слышать».

«Я не боюсь тяжелой работы, миссис Колбек. Я скоро это докажу».

Мадлен потеплела к нему. Хотя его травмы лица были неприглядными, его голос и манеры говорили о порядочном, честном человеке, который попал в трудную ситуацию. Как и Таллис, она была готова протянуть руку помощи.

«Такого никогда раньше не случалось», — сказал он.

«Что не так?»

«Получение одолжения от полиции. Между нами говоря, я обычно держусь от них подальше. Полиции не нравится, как я выгляжу. Они всегда меня подгоняют».

Мадлен отперла сарай и показала ему ассортимент садового инвентаря внутри. Выбрав мотыгу и грабли, он пошел в конец сада, а собака побежала за ним. Сняв пальто и закатав рукава, Ансти вскоре принялся за работу. Мадлен пора было идти в свою студию, и вскоре она погрузилась в нанесение последних штрихов на свою последнюю картину. С кистью в руке она потеряла счет времени, и ее сосредоточенность была нарушена только тогда, когда она услышала звук повышенного голоса в саду. Бросившись к окну, она посмотрела вниз и увидела Натаниэля Дрейкотта, размахивающего серпом и ругающего своего нового помощника. Мадлен бросилась разнимать их, прежде чем спор вышел из-под контроля.

Роберт Колбек провел утро в суде, давая показания против человека, которого он поймал на краже значительной суммы денег у железнодорожной компании, в которой он работал. Когда он вернулся в Скотленд-Ярд, он сразу же отправился к суперинтенданту, чтобы дать отчет. Хищение продолжалось почти год и было остановлено только благодаря вмешательству Колбека. Таллис был рад услышать, что обвинительный приговор почти гарантирован, и что человеку, о котором идет речь, грозит длительный тюремный срок.

«Вам понравилось в суде?» — спросил он.

«Я всегда так делаю, сэр. Мне нравилось работать адвокатом, пока я не достиг точки, когда я решил, что важнее ловить преступников, чем просто преследовать их. Я бы никогда не променял свою жизнь в Скотленд-Ярде на возвращение в адвокатуру».

«Я рад это слышать, Колбек».

«Это все, сэр? Сержанту и мне нужно допросить подозреваемых».

«Тогда иди», — сказал Таллис, махнув рукой. «Нет, подожди», — добавил он. «Я хотел поблагодарить тебя за то, что ты взялся за Энсти».

«Это всего на несколько дней», — отметил Колбек.

«Это не имеет значения. Это оплачиваемая работа, и она поднимет ему настроение. Знаете, какая у него была последняя работа?»

«Нет, суперинтендант, не знаю».