Выбрать главу

Мадлен Колбек была приятно удивлена, когда ее муж вернулся домой раньше, чем она ожидала. Оставив работу в студии, она поспешила вниз, чтобы поприветствовать его поцелуем, а затем провела его в гостиную.

«Для разнообразия суперинтендант разрешил вам уйти пораньше», — сказала она.

«Он совершенно не знает, что я сделал, Мадлен, потому что сегодня он не был в Скотленд-Ярде. На самом деле, мы очень мало его видели с прошлых выходных. Это означало, что Виктор и я могли беспрепятственно продолжать нашу работу».

«Куда делся мистер Таллис?»

«Кажется, никто не знает».

«Здание, полное детективов, и ни один из вас не имеет ни малейшего представления о его местонахождении?» — поддразнила она. «Что это говорит о Скотленд-Ярде?»

«Это говорит о том, что мы не ставим под сомнение его отсутствие — мы просто наслаждаемся им».

«Вы снова примерили на себя мантию суперинтенданта?»

«Нет, Мадлен», — сказал он с самоуничижительным смехом. «Я усвоил урок. У меня уже есть работа, которую я жажду. Попытка подняться выше была бы своего рода неудачей».

«Это не имеет смысла, Роберт».

«Говоря прямо, Эдвард Таллис справляется с этой работой лучше, чем я когда-либо смогу».

«Но вы только что сказали, что на этой неделе он покинул свой пост. Почему?»

Он заключил ее в объятия. «Это тайна, моя любовь». Он поцеловал ее в губы. «И я не собираюсь позволять этому встать между мной и моим ужином».

Таллис все больше и больше разочаровывался. Он добился такого незначительного прогресса, что начал сомневаться в своих способностях детектива. Время, проведенное вне Скотленд-Ярда, означало, что непрочитанные отчеты скапливались на его столе. Что еще важнее, запросы комиссара игнорировались. Это было непростительно. Когда он наконец появился, комиссар вызвал его, чтобы объясниться, и ему пришлось прибегнуть к серии неубедительных невинных враний. Как только он пережил уничтожающий выговор, он пошел в свой кабинет и усердно работал, чтобы очистить накопившиеся отчеты и корреспонденцию. Затем он послал за Робертом Колбеком.

Когда инспектор постучал в дверь, Таллис распахнул ее и втащил его внутрь. Закрыв дверь, он провел посетителя в середину комнаты.

«У меня для тебя важное задание, Колбек».

«Хотите, я приведу сержанта Лиминга?»

«Нет», — с нажимом сказал Таллис. «То, что я должен вам сказать, предназначено только для ваших ушей, и я не продолжу, пока вы не дадите мне слово, что будете вести себя крайне осмотрительно».

«Я даю это добровольно, суперинтендант».

«Спасибо, присаживайтесь».

Пока Колбек сидел на стуле с прямой спинкой, Таллис подошел к своему столу, достал из коробки сигару и откусил кусочек, прежде чем зажечь ее. Первые несколько облаков дыма поднялись к потолку.

Колбек был заинтригован. «В чем проблема, сэр?»

«Не смей смеяться надо мной», — предупредил Таллис.

«Я не собирался этого делать».

«Тогда замолчи и слушай».

Таллис был лаконичен. Он объяснил свою дилемму и не оправдывался за то, что ослабил бдительность после похорон. Он показал Колбеку отчеты о преступлениях, совершенных тем же человеком.

«Я чувствовал себя униженным», — признался он. «Я должен был возглавлять борьбу с преступностью, но оказался ее несчастной жертвой в железнодорожном вагоне. Не знаю, как я мог быть таким доверчивым».

«Вы были в трауре, сэр», — заметил Колбек. «Это сделало вас уязвимым. Единственный человек, которого вы не заподозрили бы в притворстве, был священнослужитель».

«Это был его голос, инспектор. Он был таким убедительным».

«Тогда он, возможно, когда-то действительно имел священный сан».

«Нет», — сказал Таллис. «Это точно. Когда я по глупости вообразил, что смогу его выследить, первым делом я отправился в Ламбетский дворец. У них не было никаких записей о преподобном Поле Янгмене в англиканской церкви. Этот человек — мошенник».