Выбрать главу

«Это лестница для слуг», — почтительно сказал он. «Гости пользуются главной. Показать вам дорогу, мадам?»

«Я знаю дорогу, спасибо». Он повернулся, чтобы уйти. «Нет, подождите минутку…»

Он снова повернулся к ней. «Могу ли я что-нибудь для тебя сделать?»

«Как долго вы здесь работаете?»

«Прошел уже почти год».

«Это очень комфортабельный отель».

«Для гостей это так», — с сожалением сказал он. «Помещения для персонала немного отличаются».

«Были ли здесь когда-нибудь сообщения о кражах?»

«Я никогда не слышал ни об одном — если не считать джентльмена, у которого исчезли очки. Он, судя по всему, очень рассердился из-за этого. Менеджер сказал, что он был настолько забывчив, что, вероятно, даже не принес их в отель».

«Мы с мужем услышали, как одна женщина жаловалась на пропажу броши».

«Я ничего об этом не знаю».

Она посмотрела на ступеньки. «Кому разрешено пользоваться этой лестницей?»

«Экономка и ее прислуга», — ответил он. «Почему вы спрашиваете?»

«Я просто задался вопросом».

«Есть что-нибудь еще, мадам?»

«Нет, нет — спасибо за помощь».

Бросив тоскливый взгляд на лестницу, швейцар повернулся на каблуках и ушел. Мадлен медленно поднялась по ступенькам. Когда она достигла первого этажа, она вошла в коридор, который вел в ее комнату. Затем она услышала топот ног и обернулась, чтобы увидеть хорошо одетую женщину, спускающуюся по ступенькам. Это была минутная встреча, потому что, как только она поняла, что ее заметили, женщина развернулась и бросилась обратно наверх.

Колбек и Мадлен сравнили свои выводы, и они проговорили до глубокой ночи. В конце концов он задремал, размышляя, зачем кому-то воровать альбом для рисования, который можно купить довольно дешево; а она уснула, спрашивая себя, кто была эта таинственная женщина. Колбек и Мадлен спали в объятиях друг друга. Никто из них не слышал, как что-то просовывали под дверь.

Когда они проснулись на следующее утро, их ждал приятный сюрприз. Альбом чудесным образом появился снова с рисунками Мадлен Пыхтящего Билли в целости и сохранности. Она была так полна решимости не потерять его снова, что взяла его с собой на завтрак и спрятала за собой на стуле. Теперь, когда он снова был у них, не было нужды разговаривать с экономкой. Поэтому, как только еда закончилась, Колбек отправился в приемную, чтобы бросить вызов менеджеру.

«Почему вы были так уверены, что альбом будет возвращен?»

«У меня просто возникло такое чувство, сэр», — бойко сказал Уитчерч. «Когда вор понял, что не получит за него почти ничего, он решил вернуть его».

«Я всю свою карьеру имел дело с ворами, — сказал ему Колбек, — и я ни разу не встречал никого, кто бы даже подумал о возвращении украденного имущества. Если оно им не нужно, они просто выбрасывают его или уничтожают. Вы знали, не так ли?»

Уитчерч изобразил недоумение. «Я не понимаю, инспектор».

«Вы меня прекрасно понимаете. Вы знали, кто взял его из нашей комнаты, и вы, вероятно, знали, кто взял брошь той дамы. Я полагаю, что также были украдены очки. Я осмелюсь предположить, что их взял тот же вор». Он пристально посмотрел на управляющего. «Как его зовут?»

«Я не понимаю, о чем ты говоришь», — резко сказал другой.

«Я думаю, ты лжешь».

«Зачем мне это делать, сэр?»

«Вот что я пытаюсь выяснить». Колбек что-то вспомнил. «Когда та другая гостья пожаловалась на потерю броши, вы обещали ей возместить. Разве вы не могли организовать возврат и этого предмета?»

«Мне очень жаль, сэр, но я не понимаю».

«Тогда позвольте мне сказать это более прямолинейно. Я предполагаю, что вы либо фокусник, который может выхватывать вещи из воздуха, либо вы в сговоре с вором. Как еще вы можете предсказать возвращение альбома для рисования?»

Уитчерч расправил плечи. «Я действительно не понимаю, из-за чего вся эта суета, инспектор Колбек. Имущество вашей жены было утеряно, а теперь его вернули. Я бы подумал, что это повод для празднования, а не повод обвинять меня в преступлениях, которых я не совершал». Его улыбка была ледяной. «Если у вас есть неопровержимые доказательства того, что я был соучастником, пожалуйста, арестуйте меня, и я буду решительно защищаться в суде. Однако, если вы не сможете предоставить никаких доказательств в поддержку вашего оскорбительного обвинения, я попрошу вас позволить мне продолжить мою работу». Он стряхнул воображаемую крошку с лацкана. «Вы и миссис Колбек — всего лишь двое из большого числа гостей, о которых мне приходится заботиться. Я приношу извинения за причиненные неудобства, но, насколько я понимаю, вопрос теперь улажен».