Среди школьных учителей ходит шутка, обросшая длиннющей бородой: вот, мол, создали электронный учебник, на подходе электронный учитель, так что осталось создать электронного ученика — и дело в шляпе. Эта шутка родилась не на пустом месте. В большинстве своем авторы обучающих программ почему-то вбили себе в голову, что их продукты должны заменить учебник и учителя. Сразу вспоминаются слова героя фильма «Москва слезам не верит» о том, что скоро не будет ни театра, ни кино, ни газет— будет одно сплошное телевидение. Возможно, когда-нибудь человечество и найдет новые способы передачи информации, однако сейчас программы явно не доросли до такого уровня, чтобы полностью заменить более традиционные способы обучения.
Не секрет, что учебные программы (здесь под программой я понимаю план изучения тем по конкретному предмету, а не софт) по определенным предметам сильно отличаются в разных странах. Более того, уже много лет программы по одному и тому же предмету разные даже в разных учебных заведениях. Так что ребенок, переходящий из школы в школу, вынужден либо усиленно нагонять своих новых одноклассников, либо скучать целый год. С распространением практики профильного образования пропасть между различными учебными планами еще больше расширилась. В одной школе физику могут изучать два часа в неделю, в другой восемь и более. При этом для изучения одного предмета существуют десятки учебников с грифом министерства, каждый из которых может быть совершенно законно использован учителем для преподавания в школе.
Еще хуже ситуация с переводными программами. Мало того что зарубежные учебные планы, мягко говоря, не совсем соответствуют нашим. Проблема гораздо глубже. В иностранном образовании, да и в науке в целом, зачастую используется совершенно другая терминология, иная методика изучения тех или иных законов и понятий. Если грамотно перевести и адаптировать программу, она вполне может принести пользу нашим учащимся. Но это большая, кропотливая работа, к которой обязательно должны быть привлечены специалисты по предмету, преподаватели. Стоит ли говорить, что зачастую этот процесс отечественными софтверными компаниями осуществляется с гораздо меньшими трудозатратами. Если уж даже компьютерные игры переводятся с кучей огрехов, чего ждать от обучающего ПО.
Подчеркну, что речь идет именно о качестве перевода и адаптации. Сами же зарубежные обучающие программы — это, при всем уважении к отечественному рынку ПО, практически недостижимая вершина, которая не по зубам нашим разработчикам. Не говоря уже о целом сегменте научно-популярных программ, не привязанных к конкретному предмету. Тут качество перевода играет решающую роль.
Примером хорошей адаптации может служить красивая обучающая программа, уже знакомая нам, прилагающаяся к учебникам издательства «Просвещение». Иностранную разработку заподозрить в ней трудно. Но постепенно об этом начинаешь догадываться по добротному дизайну, удобному интерфейсу, профессиональной фото— и видеосъемке. Наши так или не умеют, или не хотят. И действительно, стоит покопаться в файлах на диске — почти сразу можно обнаружить невычищенные следы перевода с другого языка. Однако программа адаптирована идеально. Бумажный учебник, к которому она прилагается, тесно связан с нею перекрестными ссылками, все тексты написаны без ошибок, хорошим русским языком, все звуковые файлы озвучены профессиональными дикторами.
Большинство разработчиков обучающего ПО упорно не замечают проблем с различиями между учебными планами. Они пишут программу по какому-либо предмету, например по физике. А адаптировать продукт к конкретному учебному плану — это уже дело рук самих утопающих. Вот и приходится учителю часть материала добавлять, а часть выбрасывать, призывая учеников не обращать на выброшенное внимания. Естественно, качество обучения при этом не становится выше.
Следующей особенностью обладают практически все программные обучающие продукты, представленные на отечественном рынке. С точки зрения разработчика — это несомненный плюс, с точки зрения конечного пользователя, особенно преподавателя, использующего программы в обучении, — это огромный минус. Речь идет о монолитности программ, неделимости на блоки.