Выбрать главу

Для координации работы волонтеров Маршалл Ганц и Рут Вэйгман (Marshall Ganz, Ruth Wageman) из Гарварда разработали специальную систему для подготовки добровольцев и планирования акций, в которых они участвовали. Учитывались групповые и индивидуальные мероприятия, информация собиралась в едином центре, а с избирателями поддерживалась обратная связь. Огромную армию волонтеров по всей стране направляли пятьсот нанятых демократами людей.

Штаб Маккейна, конечно, тоже использовал плоды высоких технологий, но не с таким размахом. Кроме того, свои интернет-проекты республиканцы запустили относительно поздно. К тому же, по признанию самих сторонников Маккейна, не всегда людям было понятно, как всем этим нужно пользоваться. АБ

Прошу к столу

Мicrosoft продолжает работать над экспериментальным компьютером Surface. Очередной прототип интерактивного стола научился отображать сразу две картинки: основную на самом столе и дополнительную на любом полупрозрачном объекте, размещенном над его поверхностью. Новинка получила официальное название SecondLight, а сами разработчики любовно именуют эту технологию "волшебной линзой".

Базовое устройство Surface представляет собой мощный компьютер под управлением Windows Vista, оснащенный проектором и несколькими инфракрасными камерами, спрятанными под полупрозрачной столешницей. Проектор формирует изображение на поверхности стола, а камеры отслеживают прикосновения к ней рук пользователей. SecondLight добавляет картинке еще один слой. Так, во время демонстрации на стол была выведена фотография автомобиля. Разместив поверх нее лист тонкой бумаги, пользователь мог увидеть каркас соответствующего участка машины. Изображение на столешнице оставалось неизменным, поэтому лист можно было положить на поверхность стола или приподнять и удерживать в руках. Еще интереснее опыт с полупрозрачной линзой: с ее помощью удавалось одновременно увидеть исходное изображение на столе и дополнительное на линзе.

Раскрывается фокус просто. Столешница представляет собой особую жидкокристаллическую панель, меняющую степень прозрачности под воздействием электрического тока. Под столешницей установлено два проектора - один формирует основную картинку, другой проецирует дополнительную. Переключение поверхности стола между прозрачным и матовым состоянием происходит с высокой частотой (примерно 60 раз в секунду), поэтому наблюдателю кажется, что он видит сразу два изображения.

Устройство вполне справляется с выводом двух независимых видеопотоков на оба экрана. А инфракрасная камера, работающая, когда столешница прозрачна, позволяет отслеживать прикосновения к "волшебной линзе".

Очевидно, что SecondLight способен стать превосходным инструментом для обучения. Например, фотография животного на столе может сопровождаться энциклопедической справкой, а снимок звездного неба дополняться названиями небесных объектов, видимыми только на "линзе". В Microsoft верят в свою разработку, предрекая ей и подобным устройствам многомиллиардный рынок уже к 2013 году. А пока оригинальный Surface набирается опыта в торговле и гостиничном бизнесе. ЕЗ

Право высказаться

Три кита мира информационных технологий - Microsoft, Google и Yahoo - после двух лет обсуждений и переговоров выступили с "Глобальной сетевой инициативой" (Global Network Initiative), от которой во многом будет зависеть свобода слова в Интернете.

Сетевых титанов уже не раз критиковали за пособничество онлайн-цензуре, введенной властями некоторых стран (например, Китая). За каждой из трех корпораций числятся грешки, которые можно рассматривать как содействие ущемлению свободы слова. Теперь же компании пообещали, что больше не будут участвовать в этом неприглядном деле.

Вкратце суть "Глобальной сетевой инициативы" заключается в том, чтобы поддерживать право юзеров на выражение собственного мнения. Договор не позволяет подписавшим его компаниям или организациям разглашать информацию о пользователях в тех случаях, когда речь идет о конфликтах, так или иначе связанных со свободой слова. Кроме того, участники инициативы обязуются тщательно оценивать политическую обстановку в каждой стране, уличенной в ущемлении прав человека, прежде чем начинать там бизнес.

"Глобальная сетевая инициатива", безусловно, разрабатывалась в интересах юзеров, однако некоторые специалисты считают, что на практике она будет малоэффективной. Критики указывают прежде всего на отсутствие механизмов, которые обеспечили бы соблюдение установленных правил. Более того, сейчас нет даже четких директив, обязывающих интернет-компании информировать пользователей о том, где и как хранятся конфиденциальные данные. И все же авторы проекта полагают, что по мере роста числа участников инициатива поможет защитить свободу слова во всем мире. Уже в ближайшее время затею американских компаний могут поддержать два европейских телеком-гиганта - France Telecom и Vodafone. ВГ