Выбрать главу

Пахоруков с трудом удерживал лебедку, отворачиваясь от набрасывающихся на него волн. Когда трос достиг нужной отметки, гидролог остановил лебедку. На глубине термобатиграф опрокинулся, наглухо захлопнув крышку резервуара, заполнившегося глубинной водой. Эту воду, разлитую по колбам, будут исследовать в лаборатории: определять ее газовый состав, соленость, содержание в ней биогенных веществ и планктона.

Затем лебедка перешла в ведение Алексеева и Истошина. Они прикрепили к ее тросу специальную вертушку. Крохотный винт, вращающийся от движения воды, показывает на счетчике скорость течения, а прикрепленный к вертушке компас фиксирует его направление.

Суммируя данные о течениях на разных глубинах, океанологи составляют так называемую динамическую карту течений, на которой показана вся гидрологическая обстановка исследуемого района.

На другом конце судна работали Федоров и Павштикс. Планктонной сетью они вылавливали из моря мельчайших рачков. В одном квадратном сантиметре этой сети около 500 капиллярных отверстий. Планктонная сеть сконструирована так, что она закрывается на нужной глубине, и благодаря этому в сеть не попадает живность из других, верхних слоев.

После того как закончились все измерения на глубине, матросы начали выбирать дрифтерный порядок, выметанный вечером. На этот раз в сети попало много рыбы. Большую часть улова ссыпали в бочки и засаливали. Но некоторым селедкам посчастливилось снова возвратиться в родную стихию. Они уносили с собой метки, которые Юданов специальными щипчиками прикреплял к их жаберным крышкам. Подобное «кольцевание» рыб проводится не первый год, и рыбаки уже не раз вылавливали меченую рыбу. Метки пересылают ученым, и те, зная, когда и где была выпущена и поймана рыба, могут проследить пути ее миграции.

Когда промокшие, окоченевшие от холода люди закончили работу, в машинном отделении зазвенел телеграфный приказ: «Полный вперед!» Качнулись шатуны судовой машины. Рулевой развернул корабль на прежний курс, Бортовая качка, которая свирепствовала при пассивном дрейфе, сменилась килевой.

Теперь работа сосредоточилась в каютах и лабораториях. Ученые тщательно запаковывали пробирки с пробами воды, записывали в дневники результаты измерений. Юданов сел за микроскоп. Он раскладывал перед объективом чешуйки сельди. Как по кольцам спиленного дерева, так и по слоям чешуи ученый определял возраст сельди и условия ее жизни.

Станции повторялись через каждые 4 часа. День не знал границ. Он сливался с ночью, а ночь — со следующим днем. Мы бороздили море от ян-майенского до шпицбергенского меридианов, спускаясь от 73-го градуса северной широты к югу.

И те же свинцовые волны шумели вокруг, танцуя в дикой ярости, и те же ледяные ветры свистели в мачтах, оставляя на снастях густую пену изморози. Несколько раз на горизонте показывались рыболовецкие траулеры, сейнеры, сухогрузные транспорты. Они сердито наваливались на волну, раскалывали ее надвое, неся на острие форштевня клокочущие фонтаны. Потом суда исчезали, уходя своим курсом по суровым и трудным дорогам Атлантики.

Иногда на море ложился туман, вязкий, соленый, непроглядный. Тогда наше судно пробиралось как бы на ощупь, впередсмотрящий включал локатор и, не отрывая глаз, следил за вращающейся полоской электронных лучей. Кто знает, что может встретиться в море — блуждающий айсберг или разбитая рыбацкая барка?

После выполнения всех намеченных станций «Профессор Месяцев» направился...

К Фарерам

Среди взлохмаченной волнами океанской равнины выросла серая гранитная стена. Ветры выдули в ее твердыне лабиринты, соорудили бастионы, на которые обрушивалось море. За ней показались другие островки, одинаковые как близнецы. Словно гагачьи гнезда, на берегу заливов и на вершине островков ютились городки. Красные, синие, зеленые, оранжевые коробки домов тесно жались друг к другу, будто хотели согреться от холодного дыхания моря.

Это были Фареры. Жителей островов так угнетает серое однообразие суши и воды, что они красят дома в самые невероятные цвета, носят яркую одежду.

«Профессор Месяцев» шел к островам на Международный сельдяной митинг. Сюда же шли норвежское научно-исследовательское судно «Иоганн Йгарт» и датское — «Дана».

Общие интересы привели на Фареры эти корабли. Океан велик. Без усилий всего человечества не решить проблемы использования его богатейших ресурсов. У океана нет границ — он принадлежит всем людям, и работы исследователей, познающих его сложные закономерности, направлены на благо всех стран. Ученые Советского Союза, Норвегии, Дании, Исландии стали обмениваться материалами о течениях, о районах скопления рыбы, о перспективах промысла. Первые Международные сельдяные митинги проводились в Норвегии и Исландии. И вот теперь ученые собрались в Торсхавне — главном городе Фарерских островов.

На заседаниях, проходивших в Доме правительства Фарер, Юданов, Алексеев и Павштикс рассказали о своей работе. Наши ученые пользовались другими методами, чем их зарубежные коллеги. Однако результаты исследований оказались сходными. Границы полярных фронтов Норвежского моря и районы промысловых скоплений рыбы и те и другие определили совершенно точно. Только одно отличие было в работе советских ученых. Во время радиопереговоров с промысловыми советскими судами Юданов называл капитанам места, где предполагается сельдь.

А исландские, норвежские и датские ученые остерегались давать такие рекомендации, потому что суда принадлежали разным хозяевам и каждая фирма боялась, что сообщением ученых воспользуются ее конкуренты.

На Фарерах «Профессор Месяцев» пробыл четыре дня и лотом направился к порогу Мона, куда шла и «Северянка». Мы снова перебрались на лодку.

На «Северянке» за неделю нашего отсутствия ничто не изменилось, если не считать прибавившегося в научном отсеке груза. Сергей Потайчук накопил много бутылок с пробами воды, при качке они звенели на все лады. Олег Соколов отснял несколько частей кинопленки, запечатлев плавающих рядом с лодкой рыб. Пленка была разложена на вентиляционных трубах для предохранения от сырости.

— Сейчас мы готовимся к погружению, — сказал Соколов, — посмотрим окраску моря.

В его руках была коробочка с пробирками, наполненными разноцветной жидкостью. Сравнивая морскую воду с этими стандартами, ученые определяли оттенки ее цвета на всех горизонтах.

Снова в балластные цистерны ворвалась вода, стих шум волн. Лодка уходила в глубину, расправив, как крылья, свои стальные рули. В иллюминаторе сразу же закружились рачки и медузы —

Виновники наших бед

Сергей Потайчук на всякий случай включил эхолот. Его мерное жужжание еще сильнее подчеркивало тишину.

— Погружаемся на глубину сто метров. Осмотреться в отсеках! — ворвался через динамик металлический бас командира.

Всякий раз Волков напоминал об этом непреложном правиле подводников. Нужно было всем, кто находится в отсеках, проверить, не просачивается ли где вода. Не что иное, как все возрастающее давление, всегда мешало человеку проникнуть на большие глубины. Уже на глубине 100 метров на 1 квадратный сантиметр бортовой обшивки давит груз в 10—11 килограммов. В отверстие не больше иголочного ушка при таком давлении вода ворвалась бы бешеной струей и стала бы упругой, как стальная нить. Толстые кварцевые стекла известной батисферы Биба и Бартона при первых опытных погружениях на глубину вылетали под напором воды, как снаряды из пушки.

Никто не ощущал никакого движения. Лодка будто стояла на месте, слегка вибрируя от работы двигателей.

Чем ниже опускалась лодка, тем сильнее чувствовалась сырость. От нее не защищали ни специальная обмазка стен пробковой крошкой, ни горящие в полный накал электрические печи.