- Держите себя в руках, Ваше Величество. Мальчишка не знает, что делает. После церемонии я скажу Себастьяну, чтобы он разобрался с этим недоразумением и вышвырнул его из дворца, - напоследок учитель с нескрываемым презрением фыркнул.
- Не надо, пожалуйста... Кстати, с каких пор учителя королев пользуются таким лексиконом? - Мелисса улыбнулась совершенно бесхитростно.
- Научил на свою голову, - цыкнул мужчина, и на лице его впервые за всё время, проведённое с девушкой, появилась искренняя улыбка, не имевшая ни презрения, ни высокомерной усмешки.
- Учителя королев не цыкают, лорд Цердрен, - заметила она, и Вернон улыбнулся чуть шире.
- Верно.
Несколько пар сапог застучали по доломитовому полу, и в зал вошли несколько гвардейцев, среди которых было старшее командование из четырёх человек, включая генерала Санга Хоритса, а также Ульцфер и почти точная его копия: братьев Кёнинг отличали лишь цвет волос и ширина скул и челюсти. Мелисса нежно улыбнулась при виде знакомого лица, и Ульцфер чуть склонил голову в знак приветствия.
- Не сидите просто так - поприветствуйте, - прошептал ей на ухо Вернон.
Девушка очень неловко встала и с подрагивавшей улыбкой произнесла:
- Господа! Рада видеть Вас... здесь... сегодня...
Гвардейцы переглянулись между собой, Вернон, тяжело вздыхая, коснулся пальцами лба, что-то пробормотав.
- Ваше Величество, - сказал генерал, и все гвардейцы поклонились после его слов. - Этот человек прибыл к Вам с прошением.
- С каким же?
- Я желаю вступить в Королевскую Гвардию, Ваше Величество, - произнёс громко и чётко вышедший вперёд юноша. - Я Ингер Кёнинг, девятнадцать лет отроду, уроженец Вельи и Минеи, хорошо обучен и прошёл боевую подготовку.
- Если Вы родились не здесь, то почему решили служить в Доррисэле?
- Лгать не буду, Ваше Величество: за братом пошёл.
Мелисса бледно улыбнулась, взглянув на несколько секунд на Ульцфера. По залу заиграла тихая флейта её голоса:
- Понятно... Куда мы можем отправить этого человека? - обратилась королева к командованию.
- У нас есть свободные места в Аагроде, Ваше Величество, и ещё...
Не успел командир договорить, как в тронный зал плавно, но быстро вошёл ещё один человек. Он был одет в чёрный мундир, в руках виднелась тёмно-серая шляпа, серебряные глаза дружелюбно и хитро глядели на всех. За ним следом шёл ещё один - чуть прихрамывавший гвардеец в таком же мундире, золотые глаза его неприятно сверкали. Человек с тёмно-серой шляпой провёл рукой в кожаной перчатке по каштановым волосам, и те хаосом вернулись на место. Тёплая улыбка показалась на его лице, так что усы и бородка под губой немного изогнулись, вторя мимике.
- Капитан Альфред Грейз, Ваше Величество, - представил незнакомца Вернон, - а с ним...
- Его помощник, Вескель Комрейд, - сказал следовавший за капитаном гвардеец.
- Ваше Величество, - Грейз медленно поклонился, не отрывая глаз от девушки. - Прошу, простите меня за опоздание: выполнял очень... важное дело, - он хитро прищурился.
- Ничего страшного, капитан, - королева замолчала на несколько секунд, и Грейз выжидающе глядел на неё. - Я знакомилась со всем командованием Королевской Гвардии в день коронации, но Вас там не помню.
- Меня не было на коронации, Ваше Величество, - улыбнулся чуть шире он и склонил ненадолго голову. - У меня было очень важное дело.
- Какое же? - девушка произнесла это с нескрываемым недоверием.
- Ловил преступника, - Грейз нахмурился, и жутко смотрелась его дружелюбная улыбка на таком лице.
- Капитан Грейз управляет особым подразделением Королевской Гвардии, Ваше Величество, - прошептал Вернон. - Он ловит ведьм.
Мелисса побледнела.
- Где Вы были в день коронации? - твёрдо спросила она, чувствуя, как в голове воспоминания всплывают непрерывным потоком.
- В Цитрине, - Грейз внимательно изучал каждое движение лица королевы.
- Хорошо, - прошептала девушка, немного успокоившись. - В любом случае, генерал, Вы говорили о свободных местах для нашего новобранца.
- Да, Ваше Величество. Как я уже сказал, есть места в Аагроде, в Лелиэт лендлорд просит прислать дополнительных бойцов... Они много потеряли после засухи. В Розмарине не хватает людей для охраны лечебных садов. На этом всё.
- Моему подразделению не хватает рук, - вдруг вмешался капитан Грейз, поправляя кожаные перчатки. - Кто-то же должен выполнять работу, с которой Ваши, генерал, подчинённые не справляются, - он нагло улыбнулся, краем глаза видя начинавшего выходить из себя Хоритса.
- Он Ищейка, Ваше Величество, и может найти кого угодно, - пояснил Вернон. - Его подразделение также специализируется на допросах.