Выбрать главу

Медик чуть приподнял брови в удивлении, затем медленно повернул голову и поглядел искоса на королеву.

- Уйти нельзя, а Мориц сейчас откроет окно.

Помощник придворного лекаря кивнул, быстро подошёл к окну и распахнул его. Красноклювые сороки застрекотали чуть сильнее.

- Пожалуйста, я ненадолго, а Ульцфер присмотрит за мной.

Гвардеец чуть слышно, слабо и болезненно усмехнулся, продолжая выискивать что-то на полу.

- Это невозможно, - ответил Яков, пожимая плечами так, будто говорил очевиднейшие из вещей. - И, к тому же... сейчас должен прийти лорд Цердрен.

- Мне очень срочно нужно уйти, - затараторила девушка, чувствуя, как сердце вновь заколотилось в страхе чаще.

- Повторюсь, Ваше Величество: не-воз-мож-но, - медленно и чётко выговорил лекарь, наклонившись над кроватью королевы, однако вновь его акцент напомнил всем о происхождении Якова.

Медики вернулись к письменному столу и начали бурно что-то обсуждать; зашуршали страницы книг.

- Вам нужно что-нибудь принести, Ваше Величество? - напомнил о себе Джеймс, так что Мелисса невольно вздрогнула, забыв совсем о юноше.

В ответ девушка неуверенно покачала головой. Он улыбнулся игриво, поднимая одну бровь, и с вызовом поглядел на королеву, затем кивнул и быстро вышел из комнаты.

Сон всё никак не выходил из головы Мелиссы. Она даже не могла назвать это сном: всё казалось реальным, но, что пугало её ещё больше, всё было на самом деле, всё было так, как говорили люди.

После жестокого подавления Бунта дворянства, что скорее было самой настоящей бойней, король Зелин спал особенно крепко, а гвардеец, охранявший его, был отпущен. Он знал, что победил, и уже успел назначить преемника, а потому ничего не боялся. Партия сыграна, поставлен мат.

Заговорщики пробрались ночью, и во сне Мелисса видела их лица, хоть и не все. Их было трое: расшитый золотом камзол Роймунда Кальгреса, бордовое платье его жены Перл ла Фетт и чёрная одежда фигуры, на чьё лицо ни разу за весь сон не упал лунный свет. Перл провела их к покоям короля, потому как она одна имела большие связи с людьми, наиболее приближёнными к Короне.

Роймунд сделал почти всю работу: он разбудил короля и почти забил его в собственной кровати. Напуганный до смерти Зелин лишь изредка сопротивлялся. Когда Роймунд остановился, к королю подошла чёрная фигура, чей сверкнувший во тьме кинжал с ярко-красным драгоценным камнем Мелисса прекрасно запомнила. Он возвышался над королём, выглядевшим жалко и ничтожно, а затем произнёс что-то и зарезал его, как будто жизнь монарха не стоила ничего.

- Вам плохо, Ваше Величество? - спросил Мориц, так что бледная Мелисса, словно очнувшись, замотала головой, пытаясь выбросить из головы дурной сон.

- Нет, всё хорошо...

В коридоре мерно застучали каблуки, люди расступились, и в дверях появился Вернон. Он выглядел мрачнее обычного и был не то раздражён, не то опечален. Мелисса невольно попыталась спрятаться от его чёрных глаз.

- Кёнинг, - произнёс Вернон спокойно, но слишком тяжёлым показался всем его тон, - Вас звал генерал. Я попрошу оставить нас на время. Наедине.

После этих слов все поспешили выйти из покоев королевы. Белые двери закрылись. Вернон подошёл медленно к кровати, неотрывно глядя на девушку, которая и без его строгого вида была напугана всем произошедшим. Она опустила голову, лишь бы не видеть взгляда учителя, который тёмной фигурой возвышался высокомерно над ней.

- Я... я очень... - прошептала Мелисса. - Простите меня, лорд Цердрен. Я осушалась и подвела Вас, - по щекам полились слёзы, и девушка дрожавшей рукой попыталась спрятать собственную слабость.

Вернон наблюдал некоторое время за вмиг изменившимися чертами её лица: он всегда видел её юродивой девчонкой, к которой не имел никакой жалости. Мужчина сел на край кровати подле Мелиссы и, медленно вздохнув, снял очки.

- Моя дочь была большая непоседа, - он улыбнулся блёкло, не глядя на королеву. - Непослушная юная леди... Всегда где-то паясничала, как будто она и не из богатой дворянской семьи была. И вот я ей говорил, что делать и как жить, а она... наотрез отказывалась. Она на мальчишек заглядывалась... моя Розель, - Вернон болезненно усмехнулся и еле заметно кивнул несколько раз. - Вы похожи на неё во многом, Ваше Величество. Лишь бы... - голос его сорвался, - не кончилось так же, - мужчина отвернулся, опуская голову. - Я не виню Вас, Ваше Величество, - сказал он и внимательно посмотрел на Мелиссу. - Стремиться узнать больше, чем я Вам даю, похвально.

- Я Вас ослушалась, и вот, что из этого вышло, - зашептала флейта. - Мне не стоило...

- В случившемся нет Вашей вины. Более того, я уверен, что... - он задумался на время, вертя в руках маленькие очки, - что... это было... Всё пустое, впрочем. Необоснованно, - на губах его показалась подрагивавшая улыбка. - Я лучше... лучше пойду, Ваше Величество. Завтра приступим к занятиям, а сегодня отдыхайте и набирайтесь сил.