Выбрать главу

— Вона до тебе теж. Потерпає, що не встигла підстригтися, похизуватись у Штатах. Ти мені нічого не розповідала і тим поставила мене у дурне становище. Даруй за різкість, але…

Зірка вертіла у пальцях склянку. Джефрі помітно нервував.

«Важко бути справжнім мужчиною і водночас самим собою. Симпатичний хлоп. Чого ти мучишся? Хочеш, аби я сама допомогла сказати мені якусь гидоту? Гаразд, синку, полегши душу. Що ти там таке страшне маєш на бідну Зірку?»

— Ти, Джефрі, передовсім, не хвилюйся. Подивись на мене, хіба я можу свідомо заподіяти тобі прикрість? Ні. Мені велося добре з тобою. І маю найгарніший спомин на старість, — Зірка говорила м’яко, спокійно, як на сеансі психоаналізу. — То що там сталося?

Джефрі нарешті підвів на Зірку очі.

— Ти під підозрою. Тебе підозрюють…

«Ну ж бо, не бійся, хлопче, я не проситиму допомоги».

— Підозрюють?

— Дарма ти розмовляєш зі мною, як психоаналітик.

«Непогано, мій тихий американцю, непогано».

— Ти вскочила у кепську історію. Я хочу допомогти.

— А можеш?

— Of course.

— Тоді просто повір, що я ні в чому не винна.

— Вірю.

— Thank you very much, Джефрі. Ти гарний хлопець.

Наївся?

Джефрі і незчувся, як поглинув нічогенький обід — борщ з пампушками, печеню з грибами у горнятку, вареники з сиром і сметаною.

— Я коли нервуюся, від холодильника не відхожу. Ця хвороба навіть якось називається.

— То чим я тебе підставила?

— Я пішов до шефа поцікавитися твоїм запрошенням у Білий Дім. А він на мене нагримав, що я компрометую амбасаду своїм зв’язком з цим… як його…

— З кримінальним елементом, — підказала Зірка.

— Елементом чого?

— Так у нас говорять. Доведеться вашому Біллі Клинтону перестраждати мою відсутність. Перекажеш йому принагідно, що я сумувала через це не менш за нього.

— Мене повертають додому.

«Схаменися, Зірко, чухаєш свої сверблячки, а в людини кар’єра під собачий хвіст».

— Через мене?

— Якби не ця історія… І не твоя участь у ній. Даруй, я кажу, як є. Ти ж не будеш запевняти, що тебе цей бруд не торкнувся…

— Овва!

— Я консультувався. Тобі поки що не висунули офіційного звинувачення. Твій статус свідка нічому, майже нічому не перешкоджає. З тебе взяли підписку про невиїзд?

— Ні.

— Треба звідси тікати. Їдьмо зі мною. У вас непевна країна і непевні закони. Як… я забув, як зветься ця деталь кінської упряжі. У вас дуже небезпечно жити. І життя нічого не вартує. Ми такий період пережили дуже давно і, сподіваюсь, довіку.

— Дишло. Це деталь воза, а не упряжі.

— Дякую. Ти гарна вчителька.

— Ти мені освідчуєшся, Джефрі Колінз? Чи я тебе не зрозуміла?

— Я говорив з Дороті. Розлучення не буде легким, маємо маєтність і дітей. Я хочу бути з тобою. Як ти сказала, з елементом.

Він наразі трохи стеряв зовнішній лиск. Погляд неспокійний, невиспаний. Яка ти потворо, Зірко Симчич!

Егоїстка зарозуміла. З ним треба лагідно, утішно…

— Джефрі, любий, я зворушена. Я вражена. Але моя відповідь — ні. Я не хочу забирати тебе у Сари і молодшого.

А з Дороті розберетеся. Таких чоловіків як ти — мало, вийти за тебе — виграти мільйонний джек-пот, і вона це певно ж розуміє. Не псуй собі життя через мене, я ніколи не впишуся у нього безболісно. Ти — захороший для мене.

Джефрі розрахувався. Вийшли в київське літо.

— Просто ти мене не любиш, — сказав Джефрі осмутніло.

«Любить-не любить, плюне-поцілує», — Маріванна на балконі ворожила на квітці. Шериф передніми лапами сперся на бильця, водив величезною довбешкою за пташками.

Випало — плюне. Стара зітхнула з полегшею — старій грипі Паркер-Боулз нічого доброго не світило. Зовсім встид стеряла — цілуватися привселюдно з Чарлзом. Всі газети видрукували компрометуючу світлину.

— Заходь до мене, щось маю, — гукнула з балкону.

Зірка крутила у руках букет фіалок, спутаних по ногах нитками.

— Побачив мене ізнизу, питає, чи ти вдома. Кажу ще ні.

Тоді, каже, ловіть, передасте, як прийде.

— Більше нічого?

— Нічого.

— Коли він приходив?

— Дванадцять з половиною хвилин по чотирнадцятій годині.

— Ви, Маріванна, цяця, ляля і квітка розмаїта. Я вас люблю.

Зірка заспішила до себе. Не зважаючи на волання Максиміліана, який вимагав вітальних пестощів, взялася за телефона. Аж пританцьовувала. Ну, давай-но, бери слухавку.

Макс вуркотів, витираючи спиною і боком Зірчині ноги. У слухавці гудки урвалися. Гаплик. Маріванна наплутала. Тоді хто? Не маю у цьому житті і у цьому місті нікого, хто б оце приніс квіти. Але ж вони тут. Трохи зів’ялі, проте реальні.