Выбрать главу

Мы сели бок о бок на бревне, которое пытались сделать скамейкой, но в итоге просто соскребли поверхность.

Я любовалась кольцом на пальце, пока мы молча сидели.

Мне внезапно стало любопытно это кольцо.

— Это то самое обручальное кольцо?

— Нет, это помолвочное кольцо. Обручальные кольца — это те, которые мы обменяем на свадьбе.

Есть два вида колец. Этот обычай уникален для этого мира? Хм? Может быть, это было и в прошлом мире? Я не уверена.

Драгоценность на кольце ярче стеклянной бусины. Если не присмотреться, то даже не скажешь, что он там. Я знала это. Это бриллиант.

— Это же бриллиант, да?

— Это нечто другое. Ты сказала, что не хочешь бриллиант, поэтому я поспешил и купил тебе кое-что другое.

— Я это сказала?

— Юмиэла… пожалуйста…

Патрик вздохнул, он не мог не рассмеяться. Он нежно погладил меня по голове. Вместо того чтобы убежать, я положила голову ему на плечо.

Я чувствовала себя ужасно из-за того, что была такой эгоистичной. Думаю, я просто сделала небрежное замечание, и он это знал. Но Патрик был готов удовлетворить все мои желания.

Правым ухом я слышала биение его сердца, а левым как он разговаривает.

— Это особый волшебный камень, который может хранить магию. Ты помнишь того теневого торговца? Тот, кто пытался продать тебе флейту вызова монстров? Я купил это у него.

А, я помню того торговца. Как я могу забыть кого то, кто спровоцировал моë позорное поведение?

Если я смогу наполнить кольцо магией, это будет означать, что я могу использовать его для наложения заклинания в чрезвычайной ситуации. Это в самом деле…

— Хотя я не могу представить ситуацию, когда у тебя закончится магия, это не совсем непрактично. Я надеюсь тебе понравится.

— Спасибо, Патрик!

Это кольцо было слишком хорошим, чтобы быть правдой, и я не могла не обнять его. Во всяком случае, Патрик выглядит немного смущëнным, когда я притянул его к себе.

— Я постараюсь сохранить свою магию внутри драгоценного камня.

Я отстранилась от него и вложила свою магию в самоцвет. Постепенно, осторожно, чтобы не сломать.

Когда драгоценный камень поглотил мою магию, он начал излучать зловещее черное свечение. Кольцо стало похоже на проклятый предмет, способный уничтожить мир.

Мы были безмерно удивлены, когда взглянули на искру хаоса, которая, казалось, пробуждала человеческое желание. Что, чëрт возьми, я делаю с такой силой?

— Как ты думаешь, тебе стоит вложить в него немного своей магии? Знаешь, это твой подарок…

— Может быть, ты права.

Когда он добавил магию ветра, самоцвет стал излучать зелëное свечение, похожее на изумруд. Он великолепен, как и глаза Патрика.

Ладно, драгоценность оказалась прелестной.

Я согласилась, когда он попросил меня выйти за него замуж. Хотя я понятия не имею, когда состоится свадьба, мне нужно начать к ней готовиться. Приглашения также необходимо разослать.

*пояснение: Ямато-надэшико — идиоматическое выражение в японском языке, обозначающее патриархальный идеал женщины в традиционном японском обществе.

––

Переводчик: Ашидо

Редактор: RatmirTech

П.Р.:Да да, опять недопонимания, представляю как 2 разных приглашения на свадьбу будут отправлены.

П.п. представляю реакцию Юмиэлы когда она узнаёт что написано в конвертах)))

Том 2 Глава 24 Интермедия: отъезд

Том 2 глава 24 Интермедия: отъезд

Элеонора Хиллроуз бежала по коридору особняка герцога в столице. Еë любимый отец вызвал еë, чтобы поговорить о чëм то важном. Еë привычка вторгаться в чужие комнаты не изменялась даже если это касалось еë отца.

— Отец! Я здесь!

— Элеонора, пожалуйста, научись стучать, прежде чем входить в комнату. И будь немного тише.

— Да, я поняла!

Когда она весело ответила, герцог вздохнул и попросил еë сесть.

Затем он вручил большой конверт своей дочери, которая сидела с возбужденным выражением лица. Она взяла конверт обеими руками и попыталась открыть его с озадаченным выражением лица.

Однако герцог Хиллроуз остановил еë.

— Подожди. Конверт не для тебя. Я хочу, чтобы ты сейчас доставила его Рональду.

— Вы написали письмо Они-сама?

— Да, после того, как ты доставишь письмо, твой брат позаботится о тебе.

— Я не понимаю?…

Она не знала, что он имел в виду, говоря о ней, но герцог объяснил это проще.

— Какое-то время ты будешь жить в доме своего брата. Всë важное возьми с собой.

— Ночëвка?!

Еë глаза загорелись восторгом. Герцог напомнил Элеоноре, которая смеялась и гадала, что ей приготовить.

— Поскольку ты не сможешь вернуться сюда снова, возьми с собой все важные вещи.

— Хм? Я не останусь! Тогда я не смогу встретиться с отцом.

— Я не это имел в виду, я увижу тебя снова. Я люблю тебя, Элеонора.

— Я тоже тебя люблю!

Легко обняв Элеонору, герцог попросил еë выйти из комнаты, сказав, что разговор окончен.

Она вышла из комнаты в хорошем настроении и не оглянулась, поэтому не заметила мрачного выражения лица отца. Она никак не могла знать, что это еë последний шанс увидеть любимого отца.

Герцог был совсем один в своей комнате, он закрыл глаза, пытаясь сдержать слëзы. У него была миссия. Некогда было плакать.

Он глубоко вздохнул, и его рот скривился в ухмылке.

— Наконец-то настало время для семьи герцогов выполнить нашу миссию и восстать против королевской семьи. Подготовка завершена, осталось только подготовить тех, кто будет выполнять нашу волю.

Он был уверен, что план осуществится со стопроцентной уверенностью. Он доверял своему сыну, который получит копию его плана, чтобы осуществить это.

— Пойдëм на территорию Долкнес.

Герцог очень ждал этого момента. Он направлялся туда, где присматривал за своим преемником.

До этого момента его план работал идеально. За исключением одного.

◆ ◆ ◆

После того, как она вышла из комнаты герцога, Элеонора рылась в своих вещах, в своей комнате, решая, что ей нужно для ночёвки.

Раздался стук и послышался голос слуги.

— Мисс, пришло письмо, адресованное вам.

— Письмо? От кого оно?

— Оно от графини Долкнес.

— Юмиэла-сан?!

Обычно контакт всегда инициировала Элеонора, и редко наоборот. Поэтому было понятно, что она будет рада получить письмо от своего лучшего друга.

Она схватила письмо у слуги, сорвала печать и пролистала письмо.

— Я это сделала!

— Мисс, пожалуйста, успокойтесь.

Она внезапно приняла торжественную позу.

В письме сообщалось о свадьбе Юмиэлы и Патрика. Также упоминалось, что свадьба состоится через полгода.

Не обращая внимания на замечания слуги, Элеонора от радости подпрыгивала вверх и вниз.

— Я так рада за них! О, я должна поспешить и поздравить Юмиэлу-сан! Готовьте карету! Мы идëм на территорию Долкнес!

Элеонора выбежала из особняка в своей повседневной одежде. Она не могла ничего поделать, когда шла праздновать со своей подругой.

В руках она несла большой конверт, который получила от отца.

Хотя считалось, что беспорядки начнутся и закончатся в королевской столице, решающая битва в конечном итоге состоится на территории Долкнес.