— Вы прекрасно знаете, о чем. Имя леди, которой вы помогли пятнадцать лет назад, Ева Даренд. И ведь никто вас не заподозрил, полковник, а? Слишком большой человек, слишком знаменитый. Вся ваша грудь увешана медалями, полковник, но я убежден, что вы во всем виноваты. Мне известно, что жена Даренда убежала с вами, и я докажу это! Правда, вы можете сами, без моего вмешательства… — Он замолчал.
Выпустив к потолку колечко дыма, Битхэм невозмутимо наблюдал, как оно растворяется в воздухе.
— Все это настолько глупо, — произнес он наконец, — что я просто отказываюсь отвечать.
— Дело ваше. Во всяком случае, Ева Даренд будет здесь с минуты на минуту, и я хочу, чтобы вы снова увиделись, это освежит вашу память. Посмотрите на нее рядом с ее мужем.
Битхэм кивнул.
— Вы сделаете меня совершенно счастливым. Я знал их обоих очень давно и только порадуюсь воссоединению семьи.
— Майор Даренд, — внезапно объявил полицейский, возникая в дверях.
— Прекрасно, — пробормотал Фланнери. — Пат, это полковник Битхэм. Проводи его в соседнюю комнату, потом я пришлю за вами.
Битхэм встал и, потянувшись, спросил:
— Я под арестом?
— Пока нет, — ухмыльнулся Фланнери. — Но вы проследуете за Патом. Ясно?
— Как божий день. Пат, я к вашим услугам.
Они удалились. Фланнери тоже вышел из кабинета и сразу вернулся с майором Дарендом. Последний остановился в растерянности, но Фланнери усадил его в кресло.
— Не волнуйтесь, сэр, вы здесь со всеми знакомы. А у меня для вас грандиозная новость. Мы обнаружили женщину, которую считаем вашей женой. Через пару минут она появится.
Даренд искренне удивился.
— Вы нашли Еву? Возможно ли?
— Скоро узнаем. Но лично я уверен в этом. А пока позвольте задать вам несколько вопросов. В том незабываемом пикнике участвовал некий путешественник — полковник Битхэм. Так?
— Правильно.
— На следующее утро он отправился в дорогу через Хайберский проход?
— Сам я не провожал его, но очевидцы утверждали, что полковник действительно ушел с караваном.
— У вас не возникла мысль, что он мог взять вашу жену с собой?
Вопрос Фланнери поразил Даренда, точно пуля.
— Нет, — побледнел он. — Никому ничего подобного даже в голову не приходило.
— В таком случае, заявляю вам, что так оно и было.
Вскочив на ноги, Даренд забегал по комнате.
— Битхэм, — бормотал он. — Битхэм… Нет, исключено! Такой прекрасный парень… Ведь Битхэм один из лучших… Джентльмен… Он не мог так поступить со мной…
— Он именно так и поступил. И я обвиняю его в этом.
— Но он, конечно, все отрицает?
— Конечно. Однако существуют доказательства…
— Черт бы побрал ваши доказательства! — закричал Даренд. — Повторяю, Битхэм не такой человек. И моя жена… Ева… Вы оскорбляете ее своими словами. Она любила меня, уверен, что любила. Я не хочу… не могу… никогда…
— Спросите у нее сами, — предложил Фланнери.
Даренд упал в кресло и закрыл лицо руками.
Долгое время все сидели молча. Мисс Морроу была возбуждена, щеки у нее горели. Дафф невозмутимо посасывал свою трубку, Чарли Чан замер неподвижно, точно каменный идол. Кирк нервно вынимал из пачки сигареты, сминал их и швырял в сторону.
Внезапно дверь открыл Петерсон. В запыленной одежде, он выглядел очень усталым.
— Привет, Джим! — заорал Фланнери. — Ну что, взяли ее?
— Да, — ответил тот и посторонился.
Женщина, носившая так много имен, переступила порог комнаты и остановилась. В глазах ее светились любопытство и тревога.
— Майор Даренд, — важно начал Фланнери, — если не ошибаюсь…
Даренд медленно встал и шагнул навстречу предполагаемой жене.
Внимательно всмотревшись в нее, он с отчаянием махнул рукой и тяжело вздохнул:
— Старая история… Снова то же самое. Вы. ошиблись, капитан, эта дама не моя жена.
Глава 19 Бодрствование в темноте
Наступила гнетущая тишина. Капитан Фланнери напоминал большой воздушный красный шар, из которого внезапно выпустили воздух. Злобно сверкая глазами, он повернулся к Чану.
— Вы! — рявкнул он. — Вы, со своими выдумками, подсунули мне фальшивку! Эта леди — Дженни Джером! Она же Мария Лантельм! Что сие означает? То, что она же и Ева Даренд! Домыслы, пустые домыслы. А я вас послушался, поверил вам… Господи, какой я дурак!
На лице Чарли Чана отразилось глубокое раскаяние.
— Я совершил глупую ошибку и очень сожалею о случившемся. Вы в состоянии простить меня, капитан?
— Лучше поинтересуйтесь, могу ли я простить себя? — рявкнул капитан. — Мне слушать китайца! Мне — Тому Фланнери! С моим опытом! Я безумец! Редкий безумец! — Он встал. — Тысячу извинений, майор Даренд. Поверьте, я не хотел разочаровывать вас.
Даренд пожал плечами.
— Я предполагал, что так произойдет. Хотя в душе надеялся на встречу с Евой. Больше не о чем говорить. — Он направился к двери. — Если это все, капитан…
— Да, все. Еще раз простите, майор…
Даренд прошел мимо девушки по имени Грейс Лейн, которая с усталым видом стояла неподалеку от двери.
— Что вы собираетесь делать со мной? — спросила она, побледнев.
— Минуту! — грубо оборвал ее капитан и снова набросился на Чана с упреками.
Тогда мисс Морроу уступила Грейс Лейн свое кресло. Лифтерша взглянула на нее с благодарностью.
— Ну, а с Битхэмом как? — надрывался капитан. — Я же сам его вызвал. А для чего? Для чего, я вас спрашиваю?!
— Моя вина растет как на дрожжах, — уныло бормотал Чан.
— Еще бы! — Капитан подлетел к двери, распахнул ее и крикнул: — Пат!
Появились Пат и полковник Битхэм. Последний с любопытством оглядел комнату.
— А как же встреча? Где воссоединение семьи? Я не вижу ни Даренда, ни его жены.
Фланнери сильно покраснел.
— Произошла ошибка, — прошелестел он.
— Боюсь, что вы слишком часто ошибаетесь, — заметил Битхэм. — Опасная привычка, капитан. Похоже, вам следует поискать в другом месте.
— Когда мне понадобится ваш совет, я за ним обращусь, — огрызнулся Фланнери. — Можете идти. Но поскольку я еще вызову вас в качестве свидетеля, повторяю: вы не должны покидать город.
— Я запомню ваши слова, — кивнул Битхэм и удалился.
— А со мной что будет? — настойчиво поинтересовалась Грейс Лейн.
— Наверное, ничего, — буркнул Фланнери. — Приношу и вам свои извинения. Видите ли, я по глупости послушался некоего китайца и, естественно, сел в лужу. Я задержал вас по обвинению в краже униформы мистера Кирка, но он не предъявляет к вам никаких претензий.
— Вы очень добры, — пролепетала девушка.
— Нет, просто я потерял точку опоры, когда, вы исчезли.
Она улыбнулась и, помолчав, спросила:
— Могу я идти?
— Несомненно, — сказал Фланнери.
— Куда же вы отправитесь? — мягко остановила ее мисс Морроу.
— Пока не знаю, я…
— Тогда вот что: вы пойдете ко мне, — решительно заявила заместитель прокурора. — Прямо ко мне домой. Вы переночуете там в свободной комнате.