Парнишка вскоре вернулся. С совершенно несчастным видом. Уиллард, видимо, прищемил ему хвост за то, что он пустил меня в святыню, но старик все же не приказал родичу вышвырнуть меня вон, рискуя своим здоровьем.
Эта мысль заставила меня ухмыльнуться. В молодом Тейте было не больше пяти футов двух дюймов. Уиллард как-то сказал, что в жилах племени течет кровь эльфов. Именно поэтому все их девицы выглядят столь экзотично и привлекательно, а молодые Тейты мужского пола красивы и настолько малы ростом, что могут продефилировать под брюхом лошади, не ушибив при этом головы.
Уиллард Тейт внешне ничем не отличается от остальных представителей своего клана. Почти гном. Плешив и лишь из-под ушей да на затылке свисают длинные космы седых волос. На носу — очки с квадратными стеклами. Такие линзы стоят больших денег.
Низко склонившись, он вколачивал латунные гвоздики в подошву. С темнотой боролась единственная неяркая лампа. Похоже, старец трудился на ощупь.
— Вы погубите глаза, если не улучшите освещение.
Тейт — один из богатейших людей Танфера, но при этом славится своей скаредностью.
— Даю вам одну минуту, Гаррет.
Наверное, его беспокоит люмбаго. Или еще что-нибудь. Не мое же присутствие в самом деле.
— Тогда без предисловий. Тинни ударили ножом.
Только сейчас старик поднял глаза. Отложив инструмент, он проговорил:
— У вас масса недостатков, но есть и достоинства: вы обычно говорите правду. Расскажите.
Я рассказал. Не проронив ни слова, он внимательно смотрел на меня. Я ощутил за своей спиной присутствие многочисленных призраков. Всю жизнь его преследовали потери. Жена, дети, брат — все покинули его раньше предназначенного срока.
Я был немало удивлен тем, что он не попытался возложить вину на меня.
— Вы схватили этого человека?
— Он мертв.
Мне пришлось пересказать вторую часть истории.
— Жаль, что мне не досталось от него ни кусочка.
Уиллард позвонил в колокольчик. Появился один из его племянников.
— Пошли кого-нибудь за доктором Меддином. Немедленно. Собери полдюжины людей и отправляйся к дому мистера Гаррета.
Теперь я превратился в «мистера».
— Есть, сэр! — Парень только что прошел допризывную подготовку.
— Что еще, мистер Гаррет?
— У вас есть предположения, почему кто-то мог захотеть убить Тинни?
— Потому, что вы с ней близки. Чтобы посчитаться с вами.
— Множество людей меня недолюбливает — включая моего собеседника, — но ни один из них не станет так поступать. Если бы они захотели со мной, разделаться, то просто сожгли бы мой дом, предварительно убедившись, что я там.
— В таком случае покушение не имеет смысла. Немотивированное нападение, или ее приняли за кого-то другого.
— Вы уверены, что она не влипла в неприятную историю?
— Единственная неприятная история, в которую она попала, — это вы, Гаррет. Она выходила из дома только для встреч с вами.
«Может быть, случившееся послужит ей хорошим уроком», — не сказал, но наверняка подумал он. Это читалось в его глазах.
Я, в свою очередь, молча кивнул. Мне очень хотелось верить, что произошло немотивированное нападение. Танфер кишит людьми, доведенными нищетой до отчаяния и постоянно готовыми на бессмысленную жестокость. Дня не проходит без того, чтобы кто-то не прикончил кого-то топором или не произвел косметическую операцию при помощи молотка. Я мог бы согласиться с этой версией, если бы не ребята, вальсировавшие вокруг меня и Плоскомордого.
— Когда мы прихватили парня, он, прежде чем его пришили, успел произнести слово «книга», — сказал я. — Вам это что — нибудь говорит?
Тейт помотал головой. Седые космы за ушами взметнулись.
— Нет. Проклятие! Если узнаете что-нибудь новое, сообщите. Я тоже буду держать вас в курсе.
— Хорошо.
Предоставленная мне минута изрядно затянулась. Старик желал вернуться к работе.
Появился племянник и объявил, что отряд в сборе.
— Весьма сожалею, сэр, — произнес я. — Лучше бы я оказался на ее месте.
Ясно. Он полностью согласен. Вот и старайся после этого быть с людьми милым…
5
Усевшись в свое кресло, я доложил все Покойнику, а тем временем ребята Тейты забрали Тинни. Для транспортировки они прихватили тележку, а дома ей был обеспечен первоклассный медицинский уход.
«Ничего нового», — заключил Покойник, когда я закончил.
— Думаю, Тейт попал в точку. Они напали не на ту женщину. Ты торчишь в этом мире довольно давно («Половину вечности»). Слово «книга» тебе ничего не говорит?