— Значит, некоторым образом, мы можем утверждать, что «Каско» останется в выигрыше в результате смерти Нильсона? — задумчиво проговорил Таггерт. — Они уже получили выгоду от его работы и не хотели допустить возможности, когда соперничающая компания завладеет информацией, хранившейся в его голове?
Джардайн кивнул.
— Похоже, что дело именно в этом. — Он вдруг вспомнил еще об одном любопытном обстоятельстве, о котором ему удалось разузнать на вечеринке. — Да, и вот еще что, сэр. Вчера я выяснил, что ходят слухи, будто у исполнительно директора «Каско» Дерека Эмлота была любовная связь с женой Нильсона.
Таггерт нашел эту информацию весьма интересной. Он задержал руку на дверной ручке автомобиля, глубокомысленно глядя на Джардайна.
— Думаю, что мистер Дерек Эмлот определенно станет нашим следующим клиентом, — твердо сказал он.
Глава четырнадцатая
На самом деле Таггерт ошибался. Перед Дереком Эмлотом в очереди был еще один клиент. Точнее, еще одна. Она ждала Таггерта в приемной, когда они с Джардайном вошли в здание полиции.
Таггерт решил заставить ее подождать немного подольше и направился в кабинет Маквити. Констебль Райд была уже там. Судя по ее виду, она была довольна собой.
— Я доставила сюда Мораг Нильсон для допроса, сэр, — сообщила она. — Кажется, она немного психует. Дело в том, что я застала ее flagrante delicto.[4]
Таггерт косо взглянул на Райд.
— Прошу вас, говорите на чистом английском, — проворчал он.
Джеки Райд убрала улыбку с лица.
— Она была поглощена сексуальными действиями, — доложила она. — Они занимались этим, когда я вошла. Жена Нильсона и Дерек Эмлот, исполнительный директор «Каско Фармацевтикал».
— Да у них здесь настоящее змеиное гнездо, — лаконично заметил Маквити.
Таггерт только хрюкнул.
— А как вам удалось прервать их романтическую сцену? — поинтересовался он у Райд.
— Я заставила горничную открыть дверь своим ключом, — сообщила ему Джеки. — На ручке двери висела табличка «Просьба не беспокоить», но она случайно упала, когда я осматривала дверь.
Таггерт тонко улыбнулся.
— Как неловко с вашей стороны, — пробурчал он, скрывая похвалу инициативе молодого офицера. Лицо Джеки Райд от гордости залилось краской.
— И вот она здесь, сэр, — продолжала Джеки. — Но мистер Эмлот отправился на службу.
— Как же вы ему позволили уйти? — Благодушие Таггерта продолжалось недолго.
— Он был весьма решительно настроен, сэр, — оправдывалась Джеки. — Сказал, что у него очень важная деловая встреча с двумя джентльменами из Индии.
— И что же они собрались обсуждать? Кама-сутру? — вставил Маквити с несвойственным ему юмором.
Шутка не была оценена по достоинству, ибо именно в этот момент Джардайну вздумалось постучать в дверь и войти.
— Карл Янг только что позвонил и сказал, что с одной из голов уже можно снимать фотографии, — объявил он. Потом замолчал, поняв, что прервал какой-то важный разговор. — Простите, я помешал?
Таггерт улыбнулся и кивнул на констебля Райд.
— Вы — нет, но вот она действительно кое-чему помешала. И я рад об этом сообщить. Сейчас здесь ожидает допроса жена Нильсона. Полагаю, вам и констеблю Райд надо пойти и выяснить, что она имеет нам сказать.
Мораг Нильсон даже не пыталась играть роль безутешной вдовы. Она набросилась на Джардайна и Джеки Райд, как только те вошли в приемную.
— Сколько еще вы собираетесь меня здесь держать? — сердито спросила она.
— Пока мы не убедимся, что вы сообщили нам все, что мы хотим знать, — объяснил ей Джардайн.
— Я уже дала показания одному из ваших младших офицеров, — раздражительно проговорила Мораг. — Что вам еще нужно?
Она достала из серебряного портсигара сигарету, зажгла ее, причем ее дрожащие пальцы выдавали волнение, скрывавшееся под внешней бравадой.
— Вы хотели смерти вашего мужа? — вдруг спросил Джардайн.
Мораг холодно смерила его взглядом.
— Нет, ведь он неплохо меня обеспечивал, — произнесла она ровным, бесстрастным голосом. — Я была бы дурой, если бы хотела, чтобы это прекратилось, не так ли?
— Вы находились в любовной связи с его начальником, — заметил Джардайн. — Без сомнения, Дерек Эмлот мог обеспечить вас еще лучше.
Глаза Мораг метнули огонь.
4
In flagrante delicto (лат. «в пылающем преступлении») — юридический термин, означающий, что преступник был пойман во время совершения преступления. Русский эквивалент — поймать с поличным.
Фраза может также использоваться как эвфемизм, для обозначения пары, застигнутой во время полового акта.