Выбрать главу

Он почувствовал, как к его глазам приложили прохладный компресс, немного успокаивающий зуд. Когда он исчез, к нему медленно-медленно вернулось зрение. Он увидел окно, а за ним - голубое небо. Пожилой араб в белом одеянии и тюрбане склонился над ним, разматывая повязку одной рукой и собирая ее другой. Две руки, десять пальцев - как странно смотреть на них с такой завистью.

В комнате был еще кто-то, гораздо более молодой человек, стоявший позади доктора. Он был похож на жителя Ост-Индии по изяществу лица и оттенку кожи, но его белая хлопчатобумажная рубашка была скроена в европейском стиле и заправлена в бриджи и чулки. Где-то там была и белая кровь, потому что человек в постели видел, что азиатская смуглость лица молодого человека была разбавлена бледно-розоватым оттенком.

Теперь он посмотрел на него и попытался сказать: "Вы говорите по-английски?’

Его слова не были услышаны. - Его голос был почти шепотом. Человек сделал знак сломанной правой рукой, чтобы молодой полукровка подошел поближе. Он так и сделал, с трудом сдерживая выражение крайнего отвращения на своем лице, когда открывшееся перед ним зрелище становилось все ближе и яснее.

‘Вы говорите по-английски?- повторил мужчина в постели.

‘Да, сэр.’

‘Тогда скажи этому паршивому арабу ... - он замолчал, чтобы набрать в грудь побольше воздуха, и поморщился, когда тот пронзил его измученные дымом и пламенем легкие. - ...Тай, перестань быть таким чертовски малодушным с моими бинтами. - За очередным вздохом последовал короткий, резкий вздох боли. ‘... И просто оттащи этих мерзавцев подальше.’

Эти слова были переведены, и темп удаления был значительно увеличен. Прикосновение доктора стало еще грубее, когда он перестал утруждать себя какими-либо тонкостями. Очевидно, перевод был сделан буквально.

Боль только усилилась, но теперь человек на кровати начал получать извращенное удовольствие от собственной агонии. Он решил, что это была сила – ничем не отличающаяся от ветра или моря, – которую он мог взять на себя и овладеть. Он не будет побежден ею. Он подождал, пока последний клочок грязной, вонючей ткани, липкой от крови и ободранной кожи, не был оторван от его головы, а затем сказал:’ «Скажи ему, чтобы принес мне зеркало».

Глаза молодого человека расширились. Он заговорил с доктором, который покачал головой и начал бормотать гораздо быстрее и громче. Молодой человек явно делал все возможное, чтобы урезонить его. В конце концов он пожал плечами, взмахнул руками в жесте раздраженного поражения и повернулся обратно к кровати. - ‘Он говорит, что не сделает этого, сэр.’

‘Как тебя зовут, мальчик?- спросил раненый.

- Альтуда, сэр.’

- Ну, Альтуда, скажи этому упрямому ублюдку, что я лично знаком, нет, брат по оружию Ахмеда Эль-Гранга, короля Оманов, а также магараджи Садик-Хан-Джахана, младшего брата самого Великого Могола. Скажите ему, что оба они высоко ценят ту услугу, которую я им оказал, и будут страшно оскорблены, если узнают, что какой-то тощий старый костоправ отказывается выполнить мою просьбу. Тогда скажи ему во второй раз, чтобы он принес мне чертово зеркало.’

Мужчина откинулся на подушки, измученный своей обличительной речью, и наблюдал, как его слова передают доктору, чье отношение теперь волшебным образом преобразилось. Он кланялся, скребся, пресмыкался, а потом с поразительной для столь древнего человека скоростью промчался через всю комнату и вернулся, правда, гораздо медленнее, с большим овальным зеркалом в яркой мозаичной раме. Это был тяжелый предмет, и доктору потребовалась помощь Альтуды, чтобы держать его над кроватью под таким углом, чтобы пациент мог рассмотреть свою собственную внешность.

На мгновение мужчина в постели был потрясен увиденным. Радужка его незрячего глаза была мертвенно-безжизненной синевой, окруженной шаром сырой, налитой кровью белизны. Щека под ним была обожжена так сильно, что в ней образовалась дыра размером с женский кулак, а его челюсть и зубы были отчетливо видны на грубом изображении черепа под кожей. Все его волосы были выжжены, за исключением одного маленького рыжего пучка, который торчал прямо над правым ухом, и кожа на голове была едва видна под всеми струпьями и язвами, которые портили ее. Он был похож на труп, пролежавший в земле добрую неделю или две. Но именно так, подумал он про себя, он и должен был выглядеть, потому что на самом деле его уже не было в живых. Когда-то он обладал огромным вкусом к жизни. Он погрузился в свои удовольствия, будь то выпивка, секс, азартные игры, драки или захват всего, что попадалось ему под руку. Теперь все это у него отняли. Его тело превратилось в руины, а сердце было холодным, как могила. Но еще не все было потеряно. Внутри него была сила, которая, как он чувствовал, поднималась вверх, чтобы заменить все его прежние похоти и порывы. Она была такой же мощной, как могучая река в полном потоке, но в ней текла скорее желчь, чем вода. Ибо это был поток гнева, горечи, ненависти и, прежде всего, всепоглощающего желания отомстить человеку, который довел его до такого разорительного состояния.