Выбрать главу

Я осматриваю помещение и думаю, что можно задержаться тут, украсть пару вещей, но какое-то жуткое чувство не дает мне покоя. Мне кажется, что какой-то внутренний таймер меня поджимает и мне нельзя ни в коем случае задерживаться. Поэтому я покидаю дом чародея и двигаюсь в сторону корчмы. Не передать моего облегчения, когда я спокойно обхожу корчму сзади и нахожу небольшую дверцу, вделанную в стену корчмы. На ней я читаю надпись.

Вход в канализации

Небольшое усилие и дверь распахивается передо мной. Мне приходиться нагнуть голову чтобы пролезть в отверстие. Спускаясь по лестнице вниз, я обнаруживаю себя вполне в просторном коридоре. Звуки канализационных крыс и воды наполняют мои уши. Ну что же, теперь можно не сдерживаться, здесь меня никто не обнаружит. Встаю в стойку для бега и срываюсь с места. Я уже поражался своей скорости во время боя, но сейчас, когда я бежал прямо без никаких уклонений и увертываний, моя скорость была просто бешенная. Я словно пролетал рядом с вывесками и трубами странной формы, а звуки воды под ногами напоминали хлопки в ладоши.

Дойдя до конца коридора, я обнаружил несколько ответвлений. Надписей никаких не было, поэтому я выбрал туннель наугад. Дойдя до конца туннеля и попав в тупик, я развернулся и побежал обратно. В другом туннеле я обнаружил выход к центру города, это мне не подходило, и я развернулся. Таким образом, мне удалось обнаружить несколько выходов, пока наконец я не увидел долгожданную надпись.

Выход за городские ворота

Поднявшись по лестнице, я вышел наружу. Поражаюсь тому, как мне удалось так быстро найти выход, при этом, не наткнувшись на какого-либо монстра. Почему-то мне казалось, что канализации города, должны всегда кишеть монстрами.

Ощутив приятный воздух, я увидел, что выход буквально находился в нескольких метрах от городских ворот. Стражники у ворот могли в любой момент заметить меня, поэтому я вновь сорвался с места. В этот раз я двигался еще быстрее. Видимо отсутствие воды под ногами, существенно повышало мою скорость. Мне нужно было пробежать милю и с такой скоростью, это не должно было составить особого труда. Вдруг у меня появилось вновь, то смутное чувство, что было в доме чародея. Словно опасность поджидала меня, я невольно повернулся чтобы посмотреть не преследует ли меня кто-нибудь. Каково же было мое удивление, когда я увидел, что прямо на меня двигались две тени. Они были быстрее меня, и я понял, что они вот-вот меня настигнут.

Через несколько секунд, одна из теней подбежала ко мне вплотную и ударила меня по пятке. Потеряв равновесие, я упал, а мои преследователи тут же повязали меня. На голову мне надели мешок, и я мог только слышать, как они возились со мной.

— А ты говорил он не выйдет из города, — сказал один из моих похитителей.

— Хорошо ты выиграл, — захохотал другой.

Слышу, как они что-то бросают на землю. Через мешок вижу, как что-то темно синее начинает святиться. Затем меня поднимают и бросают куда-то. Как только я подаю на землю, ту же чувствую совсем другие запахи. Голоса разных людей, сразу же стихают, как только я приземляюсь на землю. Кто-то поднимает и усаживает меня на колени. С меня снимают мешок, и я обнаруживаю себя в замке клана Эжени. Я понял это сразу же увидев пару знакомых лиц и осмотрев интерьер комнаты. Один из вампиров, что схватили меня, нагибается к моему уху и говорит: Мы вовремя поймали тебя, князь хотел казнить вас обоих.

— Обоих? — переспрашиваю я, но ответа не дожидаюсь.

В комнату входит князь и его свита, а за ними в кандалах ведут Софи. Она с ужасом в глазах смотрит на меня, и я понимаю, что сейчас должно произойти что-то ужасное.

Интерлюдия 1: Закат восходящего солнца

Флоренция 1472 год.

— Пора возвращаться, — встревожился Филипп. — Уже светает.

— Неужели вы так сильно боитесь солнечного света? — вопросил лорд Алессандро ди Альберти с легкой улыбкой на губах.

Филипп даже не обратил внимания на слова лорда. За свои сто двадцать лет он успел навидаться как приходят и уходят эти напыщенные лорды.

— Уже светает, а оборотней не видно ни где — отвечал Филипп.

— А вы действительно видели этих оборотней тут? — спросил лорд ди Альберти.

— Не знаю, их видел Ипполито, вот у него и спрашивайте, — ответил Филипп.

Ипполито пытался не вовлекаться в разговор, но это было неизбежно.

— Я видел стаю оборотней в этом лесу вчера ночью — сказал он.

— То же самое говорят и мои солдаты каждую ночь, — отозвался лорд ди Альберти, — Хоть я и живу на этом свете не так долго, как вы вампиры, но ума у меня видимо больше. — его голос слишком громко прозвучал в темном лесу.