Выбрать главу

“Мужчина”, - сказал я. “Высокий, как ты. Сильный, как ты. Я видел, как он дерется, и он хорошо дерется”.

“Ты видел, как я убивал людей, которые были на голову выше меня”, - ответил он, весело фыркнув. “И сильнее. Что касается хорошего боя, кто может сражаться так же хорошо, как бог?” В его голосе слышались веселые нотки, но, как я заметил, не такие веселые, как тогда, когда он впервые начал описывать себя как такового.

“Дело было не только в этом”. Я закрыл глаза, пытаясь вспомнить детали видения. Оно было частично бесформенным, фигуры призрачными, нематериальными, за исключением высокого мужчины. “Он был на лодке, убивал людей”, - сказал я. “Он спас женщину, детей... ”

“Как благородно”. Рука Кельбранда хлопнула по луке седла, когда он приготовился забраться на спину своей лошади. “Я обязательно сделаю ему комплимент, если когда-нибудь встречу его. . .”

“Я слышал его имя”, - вмешался я. “Это и твое имя. Имя, которое я нашел для тебя”.

Кельбранд остановился, медленно убрав ногу из стремени, и снова повернулся ко мне. В тот момент, когда я начал свое путешествие прочь от Штальхаста, перепачканное и озадаченное лицо Эрезы вызвало улыбку на моих губах, но именно тогда я сделал первый настоящий шаг прочь от своего брата. На самом деле это был шаг назад, спровоцированный глубиной злобы, отразившейся на внезапно ставшей уродливой маске его лица. Это было лицо, на которое тысячи людей будут смотреть в последующие годы, некоторые с любовью, больше с ужасом. Это был мой первый взгляд на Темный Клинок, и у меня на глаза навернулись слезы, потому что до этого момента я не знал, что моего брата можно сделать таким уродливым.

“И где мне его найти?” - спросил он, теперь в его голосе не было веселья, и он звучал мягко, со смертельной уверенностью. “Этот похититель имен”.

Мне потребовалось несколько тяжелых, отдающихся болью в груди ударов сердца, чтобы ответить, настолько завороженной я была выражением его лица. “Он носил это имя задолго до тебя”, - сказала я, и в моем голосе прозвучала дрожь, которую я ненавидела почти так же сильно, как его преобразившееся лицо. Он никогда раньше не заставлял меня бояться, и я обнаружил, что мне пришлось прокашляться, прежде чем продолжить. “И ты не найдешь его. Он найдет тебя”.

CХАПТЕР TWELVE

Карета под ним покачнулась, прежде чем затряслась, когда ее колеса переехали с гладкой кирпичной поверхности дороги на что-то более грубое. Может быть, булыжник? Ваэлин задумался. Если это так, то это может означать, что они добрались до города и это путешествие, наконец, подошло к концу.

Он был один в вагоне, если не считать маленькой мышки, которая каким-то образом умудрилась проникнуть внутрь во время одной из ночных остановок для отдыха. Ваэлин раз в день кормил его хлебными крошками, просунутыми через щель в основании дверцы кареты, вместе с небольшим количеством воды в деревянной миске. Мышь никогда не подходила достаточно близко, чтобы он мог до нее дотянуться, ее маленький, но явно острый ум рассчитал длину его цепей. Они были тяжелыми и короткими, прикрепленными к железной скобе в полу. В первый день путешествия он проверил свою силу у скобы, быстро придя к выводу, что потребуется сила десяти человек, чтобы иметь хоть какую-то надежду сдвинуть ее.

Эта передвижная тюрьма имела деревянные стены из толстого бруса. Как и в двери, в ней не было окон, и он мог различить лишь слабые отблески дневного света сквозь крошечные щели в обшивке. Он вел счет дням, считая количество съеденных блюд, теперь их было пятнадцать. За это время он не видел ни одной живой души и не слышал ни одного голоса, кроме приглушенных разговоров стражников и погонщиков.

Годы, проведенные в альпиранской темнице, приучили его как к одиночеству, так и к заточению, а также к безумию размышлять о судьбе друзей. Но в те дни он все еще владел своей песней, и стены, которые удерживали его, не были преградой для ее распространения. Теперь у него были только его воспоминания и ноющая, настойчивая потребность узнать, что стало с Эллисом и остальными.

Он ни разу не видел их с тех пор, как был схвачен на озере. Солдаты Короля торговцев наводнили лодку Краба с посохами в руках, не проявляя особых колебаний в их использовании. Эллис совершила ошибку, отмахнувшись от руки солдата, когда он пытался связать ей запястья, и была пригвождена дубинкой к палубе из-за своих мучений. Ваэлин сам пострадал от шквала ударов, когда попытался встать на ее сторону. Когда он лежал на палубе, задыхаясь от боли и хватаясь за ребра, которые, как он подозревал, могли быть сломаны, ему на голову надели мешковину, а запястья связали толстой бечевкой. Он несколько часов пролежал в том, что, как он предположил, было скопившейся трюмной водой в недрах лодки размером с корабль. В какой-то момент он услышал, как Норта повысил голос, но какую бы остроту он ни собирался отпустить, она быстро утонула в резком крике и глухом ударе твердого дерева о плоть.