Выбрать главу

Изабель изобразила застенчивость. - Капитан Таунсенд как раз учил меня новому варианту поперечного шага.’

Капитан просиял от гордости. - ‘В Англии так принято.’

‘Вот как? - Спросил Мунго, изображая любопытство. Наблюдая за ними, он понял, как плохо вел ее Таунсенд. Он учился этому танцу в Кембридже и сам много раз танцевал его в бальных залах Англии. - ‘В таком случае, - сказал он, глядя Изабелле в глаза, - может быть, вы предпочтете, чтобы капитан продолжил свой урок? Я с радостью уступлю.’

- Нет, - сказала она. - Думаю, я выучила все, что мне нужно. - Спасибо, капитан.’

Она одарила Таунсенда улыбкой, которую он никогда не забудет, и последовала за Мунго на танцпол. Она наклонилась ближе и перешла с английского на французский.

- Добрый капитан был невыносимым занудой, - прошептала она. ‘Я бы предпочла научиться всему, чему ты меня научишь.’

Остаток вечера они танцевали рука об руку. Изабель была самой атлетической танцовщицей, какую когда-либо знал Мунго, повторяя его движение за движением, не спотыкаясь и не оступаясь. Ее энергия казалась неистощимой, как и жажда движения. К тому времени, когда ее брат Афонсо вышел в конце финального вальса и пригласил ее на ужин с губернатором, Мунго чувствовал себя так, словно пробежал десять миль.

‘По-моему, я вас совсем измотала, - сказала она. - Но, увы, все наши радости должны прийти к концу. Прощайте.’

‘Я думаю, вы имеете в виду “до свидания”, - ответил Мунго. - Я полагаю, что вы должны плыть на моем корабле "Черный ястреб".’

Было ли это его воображение, или в ее глазах вспыхнуло обещание? Ее губы были приоткрыты; от блеска пота ее кожа сияла.

- Тогда, возможно, наше удовольствие еще не кончилось.’

Она оставила его в вихре шелка и духов, а брат повел ее прочь. Мунго проводил ее взглядом и тут же сердито спохватился.

"Ты пялишься на нее, как влюбленный болван", - упрекнул он себя.

Он все еще не мог понять, что чувствует к ней, как глубоко она проникла в его мысли. Это необъяснимо разозлило его. И все же он ничего так не хотел, как снова увидеть ее.

- Камилла мертва’ - напомнил он себе, настолько взволнованный, что произнес эти слова вслух. Он хотел сказать это как упрек, но когда слова прозвучали, они прозвучали скорее как разрешение.

Он оглядел зал в поисках Типпу. Через открытую дверь он увидел канонира на балконе с видом на море, наполовину скрытого складками желтого платья. Он выглядел полностью занятым; Мунго не вмешивался.

Он направился к столику с пуншем, чтобы подкрепиться, гадая, вернется ли Изабель, когда громкий голос позади него произнес - "Мунго Сент-Джон!"

Мунго замер. В радиусе тысячи миль не найдется человека, который знал бы его под этим именем. Он медленно повернулся, прежде чем голос снова окликнул его.

Сначала Мунго с трудом узнал человека, который говорил. Под тропическим солнцем его светлая кожа покраснела, а песочные волосы выгорели до светло-золотистого цвета. На нем был синий фрак Королевского флота с алой окантовкой и золотыми лейтенантскими эполетами на плечах.

Затем он посмотрел сквозь форму и загар на молодого человека под ней. Это был Фэйрчайлд - его старый спарринг-партнер по Кембриджскому Союзу, - уставившийся на Мунго с крайним изумлением.

‘Вы далеко уехали из Кембриджа, - сказал Мунго.

‘И вы тоже.’

Фэйрчайлд шагнул вперед и пожал ему руку.

‘Я назначен младшим лейтенантом на борт "Фантома". - Мы направляемся в Африку, чтобы ловить работорговцев. Я думал, вы вернулись в Виргинию.’

- Я так и сделал. Возникла проблема с моим наследством. - Мунго понизил голос. - ‘Я был бы вам очень признателен, если бы вы забыли имя Мунго Сент-Джон. Здесь я -Томас Синклер.’

‘На каком вы корабле?’

- "Черный Ястреб".

Радость от их встречи исчезла с лица Фэйрчайлда.

‘Но . . . вы знаете, кто он такой?’

‘Торговое судно.’

Фэйрчайлд наклонился ближе. - Черт бы тебя побрал, Сент-Джон ... Синклер ... кем бы ты там ни прикидывался. Я слишком хорошо тебя знаю. Не валяй дурака – это тебе не идет.’

‘Мы везем одежду и оружие в Африку, - настаивал Мунго.

‘А что еще у него в трюме? Видели ли вы гвозди и доски или большие медные котлы, которые он несет, чтобы приготовить пищу для двух или трех сотен душ, когда они теснятся под палубой? Видели ли вы цепи и кандалы, которые свяжут их?’