— Марисса. Я знаю, что делаю. И, более того, она начала открываться, и это доказательство того, что я на верном пути. Сколько она уже у нас?
— У меня нет опыта, чтобы говорить тебе, что делать… наверное, в этом моя проблема. Я — менеджер и занимаюсь организационными вопросами. У меня нет диплома соцработника… поэтому я бы хотела поговорить с кем-нибудь еще. Ты прекрасно справляешься со своей работой, и я не могу игнорировать результаты, особенно в случае Битти. Но я не хочу, чтобы ты перестаралась… и не хочу, чтобы ты так нагружала себя. Об этом я беспокоюсь.
— В смысле? — Мэри вскинула руки. — Признаю, что могла бы иначе повести себя, когда ее мама была при смерти, если бы знала…
— Ты вывозишь сироту за мороженым. Везешь ее к могиле своей мамы. На ужин со своим супругом. Ты не думаешь, что можешь делать это из личных побуждений?
***
— Дай глянуть. Ну, дай посмотреть.
Снаружи особняка Рейдж локтем отпихнул Бутча в сторону, чтобы заглянуть в «Хаммер». Увидев разложенное оружие, он присвистнул.
— Недурно. — Взяв «Глок» с картонной подложки, он начал проверять его, вытащив обойму, нажав на курок, оценив вес и вид. — Сколько достал?
Ви раскрыл второй стальной чемоданчик.
— Здесь еще восемь. Всего шестнадцать.
— Что по цене? — спросил Бутч, взяв один из пистолетов и повторив операцию.
— Десять штук. — Ви открыл черный нейлоновый мешок и показал ящики с амуницией. — Скидку не дали, но они идут без серийных номеров, так что не придется беспокоиться о человеческой полиции.
Рейдж кивнул.
— Фритц, должно быть, уже попал в список подозрительных лиц.
— Что еще можно у них достать? — спросил Бутч, взяв третий пистолет, лязг металла донесся от его ловких рук.
— У них что, есть свой каталог? — Ви пожал плечами. — Думаю, проси что хочешь.
— А можно взять ракетную установку так, чтоб вторая в подарок шла? — спросил Рейдж. — Я о том, что нам бы не помешали ПВО[85].
Бутч хлопнул Рейджа по бицепсу.
— Если он закажет зенитки, то я хочу артиллерийскую пушку.
— Два сапога пара, вы в курсе?
Рейдж взял сумку с амуницией, а Бутч — два чемодана, чтобы Ви смог закрыть все и, наконец, закурить. Они были на полпути через гравийку, когда Ви замедлился. Пошатнулся. Покачал головой.
— Что такое? — спросил Бутч.
— Ерунда. — Брат двинулся вперед, взбежав по лестнице, преодолевая по две ступени за раз. Подставив свою физиономию перед камерой, пробормотал:
— Просто голоден.
— Как я тебя понимаю. — Рейдж потер живот. — Мне нужно заправиться.
Комментарий звучал буднично. Взгляд, которым они обменялись с Бутчем, таковым не являлся. Реальность такова, что даже Братья могли страдать от гипогликемии, и разговор может подождать. Судя по мрачному лицу копа, он вернется к теме, когда они с Ви уйдут в Яму на дневной отдых.
— Ви, куда унести оружие? В туннель?
Когда Ви кивнул, Рейдж забрал у Бутча два чемодана и пошел к парадной лестнице, к потайной двери в туннель. Вбив код, он открыл замок, поставил груз из свинца и металла на лестничную площадку и, закрыв панель, на три раза перепроверил, что все заперто. Налла начала ползать, и никто не хотел рисковать с оружием и боеприпасами, даже если пули лежали отдельно от пистолетов.
Вернувшись назад, он направился в столовую.
Красивое помещение было наполнено разговорами и смехом, повсюду были люди, доджены проверяли, чтобы напитки подали перед едой. Мэри сидела рядом с Мариссой, и сначала Рейдж направился к ним, но, потом, ощутив напряжение, сдал назад и занял свое привычное место напротив.
Тем временем Мэри наклонилась к своему боссу, что-то настойчиво рассказывая. Марисса кивала. Потом покачала головой. Потом ответила. А потом опять пришла очередь Мэри.
Должно быть, обсуждали работу.
Может, даже Битти?
Мэнни подтащил к нему стул.
— Ну, как дела, салага?
— Здорово, старый пердун. Где твоя лучшая половина?
— Пэйн решила отдохнуть. Я совсем умотал ее, если ты понимаешь, о чем я.
Они стукнулись кулаками, и потом Рейдж вернулся к попыткам прочитать их разговоры по губам. П.С., получалось не очень.
— Капустный кошмар, соковыжималка и кассетный плеер, — сказала Мэри.
— Бесподобное кино двенадцать раз в день, — Марисса сделала глоток вина.
Потом про теннис с канканом. Орехи и стейк, рогалик с сырным кремом.
— Пищевая пленка?
— Зубная паста.
— Место в гараже. Поклонник рождественского бикини, виноград, орехи и «Доктор Пеппер».
— О, да чтоб меня, — пробормотал Рейдж. И, учитывая, сколько ассоциаций с едой всплывало в голове на основании движения их губ, ему самое время начать трапезу.
85
Противо-воздушная оборона (сокр. ПВО) — комплекс мер по обеспечению защиты (обороны) от средств воздушного нападения противника.