Выбрать главу

Глава 1. Бежать!

Хорошо обученный воин способен нагнать даже того, кто может поспорить в силе и стремительности со степным львом. А преследователи – не простые стражи, защищающие город и правителя. Это – храмовые воины, у них – особая выучка! И, уж если не догнать, то поразить беглянку копьем не составляло для любого из них труда.

Накато неслась по покатым крышам огромными прыжками к близкой окраине.

Как ее миновали все копья, брошенные умелыми, сильными руками? Чудо. Ничем иным объяснить это было нельзя.

Должно быть, благословение Нефер – капризной и могущественной повелительницы удачи – находилось с ней.

Ребенка она крепко прижимала к себе. Тот, против обыкновения, молчал – не ерзал, не хныкал возмущенно из-за того, что его слишком крепко притиснула материнская рука.

Далеко позади слышались вопли, грохот. Топот по улице, мощеной речной галькой, бряцанье металла.

Крыши к краю города повышались – даже здесь, в квартале, где жили рабочие, снимавшие дешевые комнаты. Если до сих пор она бежала по крышам двухэтажных построек, то к окраине в домах стало по три, по четыре, а у границы города – целых пять этажей. Строения смыкались, образуя подобие стены. Накато оттолкнулась ногами, прыгнула вверх и перескочила на крайнее строение. Крики и топот остались далеко позади. Перед нею расстилалась непроглядная тьма.

Если в городе горели тут и там редкие огни – внизу, в тесных ущельях улиц, то за его пределами видно ничего не было. Она лишь смутно различала во мраке очертания неровной, повышающейся к горам местности.

Теперь-то уж точно не догонят! Сюда и копья никому из преследователей не добросить. Высота не страшна с ее звериной ловкостью и силой. Накато с крыши нырнула прямо в густой мрак, окутавший крайние строения с наружной стороны города.

Удар твердой земли под пятки ощутимо встряхнул. Накато завалилась набок. Малыш таки хныкнул негромко, напоминая о себе. Она перехватила его удобнее, вскочила на ноги и ринулась прочь от города по бездорожью, пересекая чьи-то огороды и сады. Неслась стремительными скачками, перемахивая низкие изгороди.

Главное – добраться до гор! Горы укроют, горы спрячут ее следы и дадут приют.

Горы совсем рядом, практически нависают над самым городом. Но останавливаться близко нельзя – на склонах вблизи Рунду ютится множество деревушек.

Накато хотела убраться подальше не только от города и вообще равнин Желтого юга. Она хотела затеряться там, где нет ни человеческого жилья, ни торговых дорог, по которым идут караваны.

Давно она не бегала так, как теперь: стремительно и долго, не останавливаясь ни на миг, чтобы даже просто перевести дыхание.

Да благословен будет колдун, что когда-то сделал ее своей послушной помощницей! Если бы не выносливость, полученная дорогой ценой, она бы давно свалилась без сил на камни. Шаг за шагом оставался за спиной. Все дальше оставался позади Рунду. Все выше и выше Накато взбиралась. Одна за другой уходили назад крупные деревни, в которые стекались караваны, и небольшие пастушеские деревушки, лежавшие выше в горах.

Рассветало, когда она остановилась в небольшой лощине у родника. Опасаясь класть забывшегося беспокойным сном ребенка на сырую землю, принялась пить, зачерпывая воду горстью.

И тут сверху, из-за деревьев, вырвался неуловимый взглядом стремительный смерч, в котором с трудом угадывались очертания человеческой фигуры. Рухнул на нее в безмолвии, лишь мелькнула чернильно-черная, как воплощенная ночная мгла, точка.

*** ***

Медь на наконечнике копья почернела – вот почему оно не сверкало, как полированное оружие и латы воинов.

Накато сама не понимала, как ушла от разящего удара, направленного ей точно в голову. Женщина, появившаяся без единого звука из ниоткуда, точно призрак, оказалась столь же стремительной, как и она сама. Вылетела из-за деревьев, спрыгнула в лощину, прямо на голову присевшей у воды девушки, ударила с силой сверху вниз копьем.

Стремительность и мощь.

Черный, как ночная мгла, наконечник, вонзился глубоко в сырую глину у чаши, в которую собиралась родниковая вода. Древко увязло почти наполовину.

Женщина без малейшего усилия выдернула его, оставив почти не развороченную дыру на земле. И развернулась молниеносно к Накато, завалившейся на сторону.

Та едва успела вскочить, чтобы встретить противницу, стоя на ногах. Тут уж не до беспокойства – как бы не замерз на сырой земле голенький малыш! Успела только усадить его и выпрямиться, отбивая новый удар. Рука у противницы оказалась тяжелая – Накато не привыкла сталкиваться с такой силой. Она лишь отвела оружие в сторону, но оттолкнуть женщину далеко не сумела. И та вновь бросилась на нее. Натиск обескуражил девушку. Соперница теснила ее, одновременно пытаясь оказаться ближе к малышу. Удары сыпались один за другим без малейшей передышки. О том, чтобы атаковать в ответ, и речи не шло. Накато начинала выдыхаться – никогда за все время, что она пробыла помощницей колдуна, такого не случалось!