Выбрать главу

Ты наслаждаешься темпом «ларго» и протягиваешь руку за смесью трав, когда неожиданно начинает идти снег. Ты вновь выпрямляешься, вытягиваешь руку, и, конечно, на ладони ненадолго остаются несколько кристалликов. Ты пробуешь их на вкус. Настоящие. Тают у тебя на ладони.

Рондо уже заканчивается, когда раздается звонок. Еще раз. Это Мэри.

— Ключ в замке, — заявляет она.

Ты говоришь ей, что она великолепно выглядит, особенно с волосами, зачесанными назад, так необычно.

— Парикмахер? — спрашиваешь ты.

— Ты оставил ключ в замке, — настаивает она.

— Сюрприз. Ужин — сюрприз, — объявляешь ты. И улыбаешься.

— Но?.. — Она удивлена. Ты улыбаешься.

— Нам нужны не объяснения, а вино. Ты подаешь ей бокал.

— И музыка.

Ты переворачиваешь пластинку и поднимаешь бокал за сюрпризы. Затем за ужин-сюрприз.

Берешь ее бокал и ставишь его на сервант.

Твоя левая рука — в ее правой, и ты ведешь в танце — оживленном аллегро.

Она выключает газ. Хочет помочь? Отлично. Легкий поцелуй в губы. Тебе надо переодеться во что-то более удобное, поэтому ты предлагаешь ей еще бокал и помешиваешь в кастрюлях с готовящимся ужином.

Ты улыбаешься.

Вверх по лестнице — по три ступеньки зараз. Мощный всплеск мессы си-минор — «Славься», — чтобы лучше приготовиться. Снять дневной костюм, в ванную — побриться и ополоснуться. И в заключение — шлейф одеколона и непринужденная вечерняя одежда.

Только сначала ты делаешь погромче Баха, чтобы ему можно было подпевать.

Со всеми этими бисквитами на работе так хорошо вернуться домой. «Наказаний» нет, Мэри внизу, ужин готовится, Бах. Тебя заполняют ощущения мыла, жары, стали, пластика, пастельных цветов, мелькание света и твое собственное отражение.

То, что осталось от комнаты, переполняют звуки хора, солистов и оркестра. Достаточно?

Осталось выбрать галстук; ты красиво завязываешь узел. Аккуратно опускаешь воротник. Проводишь рукой по гладкой щеке. Делаешь мессу громче. Громче. Выбираешь пару запонок и…

— Ты оглох? — спрашивает стоящая рядом женщина с очень яркой помадой на губах. Это Мэри. — Я кричу целую вечность. Тебе звонят.

— Да, слегка громковато, — соглашаешься ты.

Ты делаешь звук тише, проходя мимо и — в пустоту, оставшуюся после ушедшего звука, ты ведешь за собой эту девушку с длинными черными волосами.

— Мэри, — начинаешь ты.

— Скорее, тебя ждут — по телефону.

И когда ты поворачиваешься, снова начинает падать снег. Уже не одинокие снежинки, нет, теперь все вокруг тебя стало цвета белизны.

Спотыкаясь и хватаясь за перила, ты спускаешься из спальни в холл. Стоит немалых усилий раз за разом поднимать и опускать ноги. Чувствовать каждую отдельную ступеньку, пока ты спускаешься, шаг за шагом, туда, в густо падающий снег. В сгущающуюся тишину.

Наконец ты достиг последнего пролета: ты должен спасти себя, ставить на ступеньку только одну ногу за один раз, стараться не ходить все большими и большими кругами. Твой тезка, ты почти засмеялся вслух, уже обогнул земной шар. Ты должен через силу двигаться вперед, вытянув перед собой руки. Если бренди не идет к одинокому путнику, тогда одинокий путник… Ты почти смеешься вслух.

Глава 10

Одна минута восьмого, сквозь занавески проникает солнце. Прекрасный летний день. Сияющая зеленая лужайка. Красные, желтые и розовые цветы.

Ты одеваешься: белье, носки, рубашка, жилет, брюки, пиджак и очень блестящие туфли.

В зеркале — мужчина на четвертом десятке, если только тебе не кажется, вполне соответствующий твоему весу в пересчете на бисквиты. Ты повязываешь галстук, приглаживаешь волосы и выходишь, закрыв за собой дверь. На полпути останавливаешься и возвращаешься, чтобы приоткрыть дверь спальни. Скоро ты позовешь Мэри на завтрак, поэтому нет нужды напрягать голосовые связки.

Снова вниз по лестнице, через холл — в кухню. Локателли[7] и быстренько — «курвуазье», чтобы утро стало ярче. Чайник на газ, тосты — под гриль. Взгляд на внешний мир. Глоток свежего воздуха. И опять в кухню — за «курвуазье» номер два. Потом тарелки, чашки, блюдца, ложки и мисочки. Увертюра Россини. Заварить чай и намазать тосты маслом. Последний «курвуазье», и зовем семью вниз. Какой точный расчет времени! Мастерски, как всегда.

Часом позже ты отвез Мэри на станцию, «наказаний» — в школу, а себя на работу. В офис к милой Кэтрин.

Быстрый взгляд вокруг: разноцветные стулья, «курвуазье», календарь, Мондриан, твой стол. Время, чтобы удобнее утроиться в кресле перед тем, как посмотреть на погрузочную рампу. Момент, чтобы почувствовать себя плохо.