Комментарии на добавленные книги пользователя pikgeroj - Просмотреть новые комментарии

 
...
 
Авторизация



или


Последние комментарии
RoomAs
Разведи меня, если сможешь
Невероятно понравилась. Девушка была в восторге,я его не разделил,но сейчас признаю-хороший роман с здравомыслящими персонажами.Мужчина в некоторых моментах изменчив,героиня сильная и очень хрупкая
RoomAs
Любовь начинается с боли
Незнаю,книга понравилась. Как то зацепила,что ли. Мне в некоторых моментах не понятна героиня и герой,чесно? Некоторые моменты как будто скопировали из 50 оттенков. Почитать можно.
Сергей Чаузов
Московское боярство
Замечательная книга,хотелось бы чтоб автор закончил !!!  
Tararam
Джемайма
Роман с интересным стилем написания. Больше похоже на просмотр фильма с "голосом за кадром": то идёт речь от героини, то о ней в третьем лице. Сюжет о толстушке, похудевшей ради принца и её изменившейся жизни.
Vladlena111
Моя практика
С Михаилом Деканом познакомилась на просторах инстаграма, давно на него подписана и читаю. Недавно удалось купить и книгу "Моя практика". Чтение очень захватывающее, погружающее в особый эзотерический мир.
RoomAs
Просто секс, без любви
Книга мне понравилась. Было приятно скользить глазами по юмору и горячим пошлостям,стиль написания легкий и приятный не приходилось думать. Приятные переживания за героев и рациональные мысли у каждого из
RoomAs
Тэп (ЛП)
Не смог прочитать полностью,через силу не пролистывая лишь 75%. Не советую,до того скучно,что страшно.
 
 
Комментарии на книги пользователя: Новые комментарии
Всего комментариев: 1
 
Сортировать по: дате добавления рейтингу


 
pikgeroj
*.*.47.87

К сожалению, в этой подборке допущена ошибка относительно авторства одного из переводов. Автором одного из украинских переводов "Джаббервокка" указан Валентин Корниенко. Это неверно. Корниенко действительно перевёл "Алису в Зазеркалье" на украинский. Но только то что написано прозой. А стихотворные фрагменты сказки , в том числе и "Джаббервокка", перевёл Николай Алексеевич Лукаш (Микола Лукаш). Поэтому, читая этот перевод, вместо "Валентин Корнієнко" следует иметь в виду "Микола Лукаш".


 

 

 

2011 - 2018