Аннотация
Переводчики прежде всего стремились к тому, чтобы текст был доступен и понятен современному читателю. Разумеется, при этом точность перевода не утрачивает своей первостепенной важности. Однако под точностью здесь подразумевается точная передача смысла, а не слепое воспроизведение устарелых
языковых норм.
Данный перевод сделан с оригинальных языков Писания. Новый Завет основывается на тексте United Bible Societies Greek New Testament (4-е переработанное издание, 1993 г.) и Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (27-е издание, 1993 г.).
Ветхий Завет, Псалтырь и Притчи переведены с древнееврейских маcоретских текстов, содержащихся в Biblia Hebraica Stuttgartensia (1984 г.)
Версия для Android данного перевода доступна в программе "YouVersion", а также на сайте: www.bibleleague.org

![В книге собраны рассказы людей, разными путями пришедших к разрыву с религией. Делясь с читателями своими воспоминаниями о нелегких порой поисках ответов на... Отречение [Рассказы бывших верующих, порвавших с религией]](https://www.rulit.me/kotha/images/nocover.jpg)
![ЧАСОСЛОВ (греч. ῾Ωρολόγιον), в Православной церкви богослужебная книга, содержащая неизменяемые молитвословия богослужений дневного суточного круга: Утрени,... Часослов [русский перевод]](https://www.rulit.me/data/programs/images/chasoslov-russkij-perevod_595499.jpg)



![Тридцать лет назад, исполнении самых добрых надежд и искренней веры в священное писание, я бы священ в сан священника. Тогда же задумал я Дневник, занося в него... Под сенью храма [Записки бывшего священника]](https://www.rulit.me/data/programs/images/pod-senyu-hrama-zapiski-byvshego-svyashchennika_961005.jpg)




Комментарии к книге "Святая Библия. Современный перевод ( Библейская лига )"