Аннотация
Английский фольклор в авторском пересказе.
Сборник включает сорок две английские сказки, собранные и обработанные английской писательницей Флорой Энни Стил (1847–1929). Впервые они были впервые опубликованы единой книгой в 1918 году в Лондоне издательством «Макмиллан». Текст дан в переводе С. Ю. Афонькина. Издание украшают иллюстрации знаменитого художника Артура Рэкхема (1867–1939), которого заслуженно называли одним из выдающихся мастеров золотого века британской книжной иллюстрации.
Подробнее
Включенные в эту книгу английские сказки были собраны в начале XX века Флорой Энни Стил (1847–1929). Она появилась на свет в лондонском пригороде Садбери, а после замужества двадцать два года прожила в Индии. Там Флора выучила хинди и начала записывать народные индийские сказки. Вернувшись в Англию, она занялась английскими сказками. Многие из них уже были опубликованы в конце XIX века видным британским фольклористом Джозефом Джейкобсом (1854–1916). Именно благодаря Джейкобсу народные английские сказки про Джека и волшебные бобы, про трех поросят, про Мальчика-с-пальчика, а также многие другие стали широко известны во всем мире. Флоре Стил удалось внести свой вклад в популяризацию английских сказок. Она не только записывала их, но и литературно обрабатывала.
Сборник опубликованных Флорой Энни Стил в 1918 году сказок был проиллюстрирован знаменитым британским художником Артуром Рэкхемом. Эти его рисунки украшают и данное издание.
Рэкхема заслуженно считают одним из выдающихся мастеров золотого века британской книжной иллюстрации. Его работы украшали издания «Приключений Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла, сказок братьев Гримм и Шарля Перро, «Путешествий Гулливера» Джонатана Свифта, басен Эзопа, «Сказок матушки Гусыни» и многих других произведений. Уже в начале XX века Рэкхем успел снискать себе репутацию признанного мастера черно-белых иллюстраций. В 1905 году он занялся изготовлением цветных иллюстраций и достиг в этом немалых успехов. В 1906 году Рэкхэм получил за свои работы золотую медаль на Международной выставке в Милане и еще одну — на Международной выставке в Барселоне в 1912 году. Это был период расцвета британской книжной иллюстрации, который продлился до Первой мировой войны. Нередко в одной книге Рэкхэм сочетал цветные и монохромные работы. Именно такой прием он использовал при оформлении книги Флоры Стил с английскими сказками. Цветные иллюстрации Рэкхэма нередко украшали шикарные дорогие издания, которые было принято дарить на Рождество. Оригинальные же рисунки художника нередко выставлялись на многочисленных выставках, в том числе в Лувре; потом они продавались на международных художественных аукционах. Помимо иллюстрирования сборника английских сказок Рэкхэм успел поработать над оформлением еще многих замечательных книг. Среди них были «Пер Гюнт» Генрика Ибсена, произведения Эдгара Аллана По, «Легенда о Сонной Лощине» Вашингтона Ирвинга, «Буря» Уильяма Шекспира, «Гамельнский крысолов» Роберта Браунинга и многие другие. Последними работами мастера стали выполненные им в 1939 году рисунки к известной сказочной повести шотландского писателя Кеннета Грэма «Ветер в ивах».
Содержание
Святой Георгий из старой доброй Англии (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 5-16
Три медведя (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 17-21
Три медведя (вольный перевод Льва Толстого) (сказка), стр. 22-25
Том Кто‑то Там (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 26-34
Золотая табакерка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 35-46
Оборванка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 47-52
Три перышка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 53-61
Ленивый Джек (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 62-64
Джек — победитель великанов (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 65-86
Три глупости (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 87-91
Золотой шарик (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 92-95
Две сестры (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 96-102
Мерзкий змей (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 103-107
Тим и Том (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 108-110
Джек и волшебные бобы (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 111-124
Черный бык из Норроуэя (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 125-132
Кошачья шкурка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 133-138
Три поросенка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 139-144
Никто‑Ничто (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 145-155
Мистер и миссис Уксус (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 156-164
Удивительная история сэра Тома Пальчика (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 165-172
Курочка Квочка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 173-177
Три золотые головы (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 178-186
Мистер Фокс (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 187-192
Дик Виттингтон и его кошка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 193-203
Старушка и поросенок (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 204-206
Лепешечка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 207-211
Как Джек счастье искал (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 212-215
Зверюга (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 216-219
Красная шапочка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 220-224
Малыш Роланд (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 225-232
Умники из Готема (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 233-240
Дерюжка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 241-249
Малыши в лесу (стихотворение, перевод С. Афонькина), стр. 250-254
Рыжий эттин (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 255-259
Веление судьбы (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 260-265
Подмена (стихотворение, перевод С. Афонькина), стр. 266
Начальник над всеми мастерами (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 267-268
Молли Вуппи и двуличный великан (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 269-275
Осел, столик и палка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 276-249
Колодец на краю света (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 280-283
Плетистая роза (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 284-288
Цаполап (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 289-291
О книге (статья), стр. 292-293
Выходные данные
Издательство: СЗКЭО
ISBN: 978-5-9603-1020-8
![Удмуртские сказки.
Для старшего дошкольного... Лиса и простофиля [Удмуртские сказки] [1969] [худ. А. Елисеев, М. Скобелев]](https://www.rulit.me/data/programs/images/lisa-i-prostofilya-udmurtskie-skazki-1969-hud-a-eliseev-m-sk_872157.jpg)


![В книжку вошли русские народные сатирические сказки. Их герой — простой русский мужик, труженик.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Н.... Мужик и медведь [Русские народные сказки] [1985] [худ. Н. Шеварёв]](https://www.rulit.me/data/programs/images/muzhik-i-medved-russkie-narodnye-skazki-1985-hud-n-shevaryov_816173.jpg)



![Русская народная сказка в обработке Алексея Николаевича Толстого.
Художник В. Кульков.
Для дошкольного возраста.
⠀⠀ ⠀⠀... Царевна-лягушка [1983] [худ. В. Кульков]](https://www.rulit.me/data/programs/images/carevna-lyagushka-1983-hud-v-kulkov_870451.jpg)
![Много веков назад вольные, свободные люди поселились на границах нашей огромной страны – и назвали себя казаками. Они жили в деревнях-станицах, возделывали... Казачьи сказки. Волшебная бусинка [litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/kazachi-skazki-volshebnaya-businka-litres_1007498.jpg)
![Иван Яковлевич Билибин (1876–1942) — выдающийся русский художник, мастер книжной графики и театрально-декоративного искусства. Особенную популярность завоевали его... Вольга [= Вольга Святославович; Вольга Всеславьевич] [2014] [худ. И. Билибин]](https://www.rulit.me/data/programs/images/volga-volga-svyatoslavovich-volga-vseslavevich-2014-hud-i-bi_967465.jpg)
![Сборник, состоящий из двух русских и одной украинской сказки — "Про Ленивую и Радивую", "Каша из топора" и "Хороший порядок".
Русская народная сказка "Про Ленивую и... Про Ленивую и Радивую [Русские и украинская народные сказки] [1986] [худ. В. Каневский]](https://www.rulit.me/data/programs/images/pro-lenivuyu-i-radivuyu-russkie-i-ukrainskaya-narodnye-skazk_804308.jpg)

Комментарии к книге "Английские сказки [худ. А. Рэкхем]"