Аннотация
В 1156 три крупных феодальных дома (Фудзияра, Тайра и Ммнамото) столкнулись между собою в борьбе за верховную власть. Четвёртой стороной борьбы были крупные буддийские монастыри. Все участники располагали собственными воинскими формированиями (самурайские дружины у феодальных домов, отряды монахов-воинов у монастырей) и разделились на два враждующих лагеря. Одни из этих лагерей в качестве претендета на престол выдвигал экс императора Сутоку, другой — его брата Госиракава. Об отдельных эпизодах этих событий («смута годов правления под девизом Хогэн») уже через несколько десятков лет после их окончания стали рассказывать перед многими слушателями под аккомпанемент японской лютни бива слепые сказители бива-хоси. Слушатели собирались и в буддийских храмах, и в феодальных поместьях, и при императорском дворе, и среди полей в провинции. Интерес слушателей усугублялся тем, что средневековые японцы верили, будто рассказы о погибших героях способствуют упокоению их душ.
На русском языке публикуется впервые.


![От переводчика:
Представленные в книге переводы знакомят читателя лишь с отдельными образцами японских пятистиший, взятых из лучших антологий VIII, X и XIII веков,... Японские пятистишия [Сборник.]](https://www.rulit.me/kotha/images/nocover.jpg)

![Данный перевод сделан с пекинского издания Союза писателей 1954 года. Издание романа «Речные заводи» в русском переводе вторым изданием (первое вышло в 1955 г.)... Речные заводи (том 2) [2-е издание]](https://www.rulit.me/data/programs/images/rechnye-zavodi-tom-2-2-e-izdanie_650907.jpg)




![В этой книге, представляющей классическую поэзию Китая с древнейших времен до «золотых» танского (VII—X вв.) и сунского (X—XIII вв.) периодов ее развития, собраны... Китайская классическая поэзия [в переводах Л. Эйдлина]](https://www.rulit.me/data/programs/images/kitajskaya-klassicheskaya-poeziya-v-perevodah-l-ejdlina_694955.jpg)


Комментарии к книге "Хōгэн моногатари - Сказание о годах Хōгэн"