Аннотация
Гёте И.В.. Фауст : [трагедия] : пер. с нем. / Иоганн Вольфганг Гёте ; пер. К.А. Иванов ; худож. О.Ю. Яхнин; предисл. К.А. Иванов . – СПб. : Имена, 2005 . – 647 с. : ил. - ISBN 5-9900066-3-2 .
Перевод Фауста - дело всей жизни К. А. Иванова. Он начал работу над переводом студентом СПбИУ, закончил - на рубеже 1918-1919 гг., незадолго до кончины. Рукопись пролежала в с архивными бумагами автора до 1954 года, пока внук К. Иванова не обнаружил ее. Но и тогда публиковать рукопись было невозможно из-за личности переводчика - человека, близкого к семье последнего российского императора.
Иллюстрации Олега Яхнина.
Содержание:
Фауст (Автор: Гете Иоганн Вольфганг).
Малый свет Руси великой (Автор: Иванов-Есипович Никита). Статья.
"Фауст" Гете: образы и идея (Автор: Аствацатуров А. Г.). Статья.
Бесконечность притяжения (Автор: Алексеева Ирина Сергеевна). Статья.
Фаустовские размышления Олега Яхнина (Автор: Федина Евгения). Статья.

![Интермедия-дивертисемент. Написана по случаю бенефиса актрисы А.Д. Каратыгиной.[1]
Представлена в первый раз в С.-Петербурге в Малом театре, 24 сентября 1817 года.
... Лебедянская ярмарка](https://www.rulit.me/data/programs/images/lebedyanskaya-yarmarka_411234.jpg)







![«Нас обвенчает прилив…» — поэма о любви вопреки всему, перевернувшей мир героев, казавшийся им почти неизменным. Фредерик и Жанетта собирались связать себя... Нас обвенчает прилив… [Ромео и Жанетта]](https://www.rulit.me/data/programs/images/nas-obvenchaet-priliv-romeo-i-zhanetta_435151.jpg)

Комментарии к книге "Фауст"