Аннотация
Повесть «Волшебник» Набоков назвал «первой маленькой пульсацией „Лолиты“». Эта повесть – предшественник знаменитого романа – была создана Набоковым в 1939 г. на русском языке, однако увидела свет значительно позднее. Автор вспомнил о ней лишь через 20 лет, когда разбирал архив: «Теперь, когда связь между мной и „Лолитой“ порвана, я перечитал „Волшебника“ с куда большим удовольствием, чем то, которое испытывал, припоминая его как отработанный материал во время написания „Лолиты“. Это прекрасный образчик русской прозы, точной и прозрачной…» При жизни автора повесть не была опубликована. Впервые читатели смогли оценить это произведение в 1986 г.: повесть вышла в свет на английском языке в переводе Дмитрия Набокова. Входя в очень небольшое число вновь открытой набоковианы, «Волшебник» является наиболее ярким примером той поразительной оригинальной прозы, которая вышла из-под пера Набокова-Сирина в его наиболее зрелые – и последние – годы романиста, пишущего на родном языке.

![В эту книгу вошли классические произведения Альбера Камю из сборников «Изнанка и лицо», «Лето» и «Брачный пир».
Эссе – жанр, занимавший в творчестве Камю... Изнанка и лицо [litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/iznanka-i-lico-litres_789035.jpg)
![Вгорi на вiллi [Up at the... Вгорi на вiллi [Up at the Villa-uk]](https://www.rulit.me/data/programs/images/vgori-na-villi-up-at-the-villa-uk_822572.jpg)





![«Сказки дядюшки Римуса» – собирательное название ряда сказок американского писателя Джоэля Харриса, основанных на негритянском фольклоре, объединенных... The Tales of Uncle Remus / Сказки дядюшки Римуса. Книга для чтения на английском языке [litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/the-tales-of-uncle-remus-skazki-dyadyushki-rimusa-kniga-dlya_789527.jpg)

Комментарии к книге "Волшебник"