Автоматичен превод
Това не е книга, а автоматичен превод. Беше редно да е посочено в описанието. Незнам къде е мястото на подобни "произведения", но със сигурност не и в раздел книги. Също така незнам каква е целта на подобни публикации, при положение че всеки що-годе компютърно грамотен може да ползва Гугъл преводача. Наистина е обидно за читателите да разпространявате подобни неграмотни небивалици и да се излагате. Поне да бяхте вложили малко труд в редакция и оформяне на текста, за да има някаква стойност. С това, което правите може да предизвикате няколко неща: да ви се потърси отговорност за авторки права от писателката, да осуетите плановете на издателствата да превеждат официално книгата или те да ви потърсят отговорност за финансови щети или най-малкото да откажете някой истински фен преводач да предложи по-добър текст. Другото, което искам да ви кажа, е че независимо какъв никнейм използвате, файловете носят информация за първоизточника. Така, че няма къде да скриете ако някой реши да ви търси.
Пожелавам ви ако имате интерес към преводачески дейности, първо да вземете да прочетете някой буквар на български и после на английски.
Останете си със здраве!


Превода е кофти. Спор няма ????