Аннотация
История, повествующая о посмертных воздаяниях увиденных драгоценной Чоиджид в землях Бога Ямы.
’’История Чойджид-дагини" — популярное произведение "народного буддизма”, переведенное в XVII в. с тибетского языка на монгольский. Публикация памятника сопровождается исследованием’ различных монгольских версий повести.
СОДЕРЖАНИЕ:
Введение 8
Монгольские переводы "Истории Чойджид-дагини" 11
1. Сюжет "видений ада" в монгольской литературе XVII — начала XX в. 11
2. Сведения об "Истории Чойджид-дагини" в востоковедных исследованиях и каталогах 19
3. Письменные источники "Истории Чойджид-дагини" 25
Рукописи и печатные издания в собраниях Ленинграда 25
Рукописи в фонде Улан-Удэ 30
Рукописи в собраниях Кызыла 30
Рукописи и ксилографы в коллекциях Улан-Батора 32
4. Перевод ойратского Зая-пандиты 37
5. Перевод гушри-цорджи Лубеан-Лиг-Шад-Дарджая 60
6. Анонимный прозаический перевод 62
7. Анонимный перевод прозопоэтической версии повести . . 65
Заключение 74
Факсимиле 77
Транслитерация 151
История Чойджид-дагини 187
Комментарий 225
Литература 245
Summary 251





![Девятый том «Исторических записок» («Ши Цзи») завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка сыма Цяня (145-87 гг. до н. э.). Том содержит... Сыма Цянь. Исторические записки. Т. IX [Ши цзи]](https://www.rulit.me/data/programs/images/syma-cyan-istoricheskie-zapiski-t-ix-shi-czi_379651.jpg)




![Мифологическо-летописный свод «Анналы Японии» («Нихон сёки», 720 г.) — основной памятник раннеяпонской словесности. Он представляет собой своеобразную... Нихон сёки. Анналы Японии [Том II (свитки XVII-XXX)]](https://www.rulit.me/data/programs/images/nihon-syoki-annaly-yaponii-tom-ii-svitki-xvii-xxx_619440.jpg)

Комментарии к книге "История Чойджид-дагини"