Сказки народов мира [1987] [худ. А.Л. Костин]

Сказки народов мира [1987] [худ. А.Л. Костин]
Народные сказки, Сказки народов мира
Язык: русский
Год: 1987
Издатель: Правда
Город: М.
Добавил: Admin 31 Авг 23
Проверил: Admin 31 Авг 23
Формат:  FB2 (3491 Kb)  RTF (3720 Kb)  TXT (3365 Kb)  HTML (3399 Kb)  EPUB (3581 Kb)  MOBI (7114 Kb)

  • Currently 5.00/5

Рейтинг: 5.0/5 (Всего голосов: 1)

Аннотация

В сборник вошли сказки народов Европы, Америки, Азии, Австралии и Океании.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Костина, оформление Г. Саукова.

Оглавление
Н. Никулин. Предисловие, стр. 3-18
Сказки народов Азии
Золотая рыба (индийская сказка, перевод Н. Гурова), стр. 21-24
Заморыш (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 24-28
Три царевича (индийская сказка, перевод В. Балина), стр. 28-32
Глупый брахман (индийская сказка, перевод В. Балина), стр. 32-36
Болтливая птичка (тайская сказка, перевод В. Корнева), стр. 36-37
Манора (тайская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 37-42
Жадный монах (тайская сказка, перевод В. Корнева), стр. 42-43
Мудрый кролик (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 43-44
Принцесса-лягушка (монская (Бирма) сказка, перевод В. Касевича), стр. 44-47
«Молчание — тысячи стоит» (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 47-48
Жемчужинка и жаба (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 48-49
Угорь и рыба Тяй (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 49-56
Жаба — самому Небесному властителю родня (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 56-65
Тхать Сань (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 65-71
Золотая туфелька (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 71-84
Как на свете появились летающие рыбы (кхмерская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 84-85
Две девочки (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 86-87
Сироты (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 87-94
Как вороне не удалось кузнечика склевать (лаосская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 95-96
Лиса, олень и ворон (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 96-97
Старый волшебник (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 97-98
Мудрый малыш (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 98-99
Хитроумный заяц (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 99-101
О том, как поспорили тигр и прохожий (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 101-103
Хотел отделаться от одной шишки, да заработал вторую (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 103-106
Перевозчик (корейская сказка, перевод Н. Гарина-Михайловского), стр. 106-108
О том, как по животным счёт годам вести стали (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 108-113
Как собака с кошкой враждовать стали (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 113-117
Семеро братьев (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 117-120
Скряги (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 120-122
Как судья Бао осла допрашивал (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 122-123
Как пытали каменную плиту (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 124-125
Журавлиные перья (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 125-130
Обезьянье царство (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 130-136
Кувшинный человечек (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 136-140
Цапля и буйвол (филиппинская сказка, перевод В. Сорокина), стр. 141-142
Почему вода в море соленая (филиппинская сказка, перевод В. Сорокина), стр. 142-143
Кот и обезьянки (индонезийская сказка, перевод Л. Колосса), стр. 143-145
Почему у медведя короткий хвост (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 145-146
Канчиль стережет пояс пророка Сулеймана (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 146-147
Полтораста крокодилов хотят сожрать канчиля (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 148-151
Лиса и петух (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 151-152
Глупый медведь (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 152-153
Удод (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 153-155
Старушка (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 156-157
Справедливый хаким (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 158-159
Дружба дурака равносильна дружбе врага (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 159-160
Справедливый судья (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 160-160
Турецкие народные анекдоты о ходже Насреддине
Суп из утки (перевод В. Гордлевского), стр. 161-161
«Ослу ты веришь, а мне не веришь» (перевод В. Гордлевского), стр. 161-161
«Разве за сорок лет козленок не превратился в козла?» (перевод В. Гордлевского), стр. 161-162
«Это вода от воды, в которой варился заячий суп» (перевод В. Гордлевского), стр. 162-162
Ходжа и Тимур во время дождя на охоте (перевод В. Гордлевского), стр. 162-163
Как Ходжа тащил из колодца месяц (перевод В. Гордлевского), стр. 163-163
«Сон убежал, вот я ищу его» (перевод В. Гордлевского), стр. 164-164
Как ходжа напугал крестьян (перевод В. Гордлевского), стр. 164-164
«Кто продает пар от кушанья, тот получает звон от денег» (перевод В. Гордлевского), стр. 164-165
Ходжа присуждает истцу «ничто» (перевод В. Гордлевского), стр. 165-165
Ходжа, проснувшись, просит очки (перевод В. Гордлевского), стр. 166-166

Аладдин и волшебная лампа (арабская сказка (Из «Тысячи и одной ночи»), перевод М. Салье), стр. 166-187
Сказка о рыбаке (арабская сказка (Из «Тысячи и одной ночи»), перевод М. Салье), стр. 188-206

Сказки народов Европы
Пастух, который тысячу зайцев пас (польская сказка, перевод Н. Подольский), стр. 209-219
Пять овечек (польская сказка, перевод Н. Подольский), стр. 220-231
Златовласка (чешская сказка, перевод К. Паустовского), стр. 231-240
Двенадцать месяцев (словацкая сказка, перевод Д. Горбова), стр. 240-247
Золотая подкова, золотое перо, золотой волос (словацкая сказка, перевод Ю. Преснякова), стр. 247-259
Самый сильный зверь (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 259-263
Ох Хохо (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 263-273
Марци, честный вор (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 274-278
Смородинка (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 279-284
Петру–Пепел (румыская сказка, перевод Т.Э. Ивановой), стр. 284-293
Иляна Косынзяна (румыская сказка, перевод С. Кульмановой), стр. 293-303
Хитрый Петр и змей (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 303-306
Мальчик, щенок, котенок и лягушонок (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 307-312
Змеиное деревце (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 313-317
Три удальца и три девушки (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 317-320
Ведьмина дочка (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 321-325
Девица на войне (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 325-327
Петух и курица (албанская сказка, перевод Т. Серковой), стр. 328-329
Смышленая девушка (албанская сказка, перевод Т. Серковой), стр. 329-333
Как девушка царя перехитрила (черногорская сказка, перевод Н. Дмитриева), стр. 334-336
Кто не работает, тот не есть (сербская сказка, перевод М. Волконского), стр. 336-337
Как солдат черта обрил (хорватская сказка, перевод Т. Вирты), стр. 337-340
Обезьяний дворец (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 340-343
Волшебное кольцо (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 344-350
Розина в печи (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 350-354
Волк, улитка и осы (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 355-356
Клубок шерсти (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 356-357
Три охотника (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 358
Как осел проглотил луну (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 358-360
Крестьянин и молодые сеньоры (испанская сказка в пересказе М. Туберовского, перевод Т. Шишловой), стр. 360-364
Невеста трех женихов (испанская сказка в пересказе М. Туберовского, перевод Т. Шишловой), стр. 364-367
Съел сову! (португальская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 368-369
Отцово наследство (португальская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 369-372
Как Джек ходил счастья искать (английская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 372-374
Тростниковая шапка (английская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 374-378
Фэрн-дэнский брауни (шотландская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 378-382
Великан Дреглин Хогни (шотландская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 382-386
Про короля, про святого и про гусыню (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 386-389
Темный Патрик и повелитель ворон Кромахи (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-394
По заслугам расчет (шведская сказка, перевод А. Афиногеновой), стр. 394-395
Замухрышка (шведская сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 396-401
Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил (норвежская сказка, перевод Е. Суриц), стр. 401-403
Муж-хозяйка (норвежская сказка, перевод Э. Шаховой), стр. 404-405
Малёк (датская сказка, перевод Т. Величко), стр. 405-411
Волк (датская сказка, перевод Т. Величко), стр. 411-413
Гилитрутт (исландская сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 414-416
Школа Чернокнижия (исландская сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 416-417
Немецкая народная книга о шильдбюргерах, или О том, как жители города Шильды от великого ума глупостью спасались (в сокращении) (в пересказе Вс. Розанова), стр. 417-452

Сказки народов Африки
Как девушка сделала звезды (сказка бушменов, перевод Н. Охотиной), стр. 455-455
Как дети забросили на небо солнце (сказка бушменов, перевод Е. Котляр), стр. 455-456
Леопард и шакал (сказка готтентотов, перевод Н. Охотиной), стр. 457-457
Обезьяна, питон и заяц (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 458-458
О том, как лиса обманула гиену (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 458-461
Завет Мочуана (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 461-462
Гиена и черепаха (сказка маконде, перевод Ю. Чубкова), стр. 462-463
Как люди добыли огонь (сказка чагга, перевод М. Андреевой), стр. 463-464
Как произошли люди (сказка акамба, перевод З. Акишевой), стр. 465-465
Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда (сказка чокве, перевод Л. Бреверн), стр. 465-470
Хамелеон и древесная ящерица (сказка чокве, перевод Е. Ряузовой), стр. 470-474
Три калебасы (сказка каонде, перевод З. Макаровой), стр. 474-475
Капумбу и звери (сказка балуба, перевод А. Жукова), стр. 475-476
Какого хамелеон цвета? (сказка бауле, перевод Г. Пермякова), стр. 477-477
Как паук прогнал леопарда в лес (сказка бауле, перевод Г. Пермякова), стр. 477-478
Лентяйка (сказка фон, перевод В. Вологдиной), стр. 478-479
Почему Маву не живет больше среди людей (сказка эве, перевод В. Вологдиной), стр. 479-480
Леопард и антилопа (сказка эве, перевод В. Вологдиной), стр. 480-482
Падчерица (сказка эве, перевод К. Позднякова), стр. 482-486
Почему у попугая клюв кривой (сказка йоруба, перевод Б. Фихман), стр. 486-487
Жадная женщина (сказка йоруба, перевод Б. Фихман), стр. 487-489
Барабан Осэбо (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 489-492
Колодец Ньямы (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 492-494
Разговор (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 494-497
Почему павиан таращит глаза (сказка манджак, перевод Ф. Никольникова), стр. 497-498
Два дурака (сказка манджак, перевод Ф. Никольникова), стр. 498-499
Откуда у зайца шапочка (сказка манкань, перевод Ф. Никольникова), стр. 499-501
Как лис обманул гиену (сказка фульбе, перевод М. Смирновой), стр. 501-502
Ненасытный Ансиге Карамба (сказка менде, перевод В. Диковской), стр. 502-507
Крокодильи слезы (сказка манден, перевод Ф. Никольникова), стр. 507-513
Как появился месяц (сказка манден, перевод Д. Ольдерогге), стр. 513-514
Золотоглазая Айзе (сказка сонинке, перевод К. Позднякова), стр. 514-519
Как тушканчик перехитрил льва (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 519-520
Два бедняка (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 520-521
Глупый мальчик (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 521-522
Позарившись на чужое, потеряешь свое (амхарская сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 522-523
Почему змеи едят лягушек (малагасийская сказка, перевод Ю. Родман), стр. 523-524
Два плута — Кутуфеци и Махака (малагасийская сказка, перевод Ю. Родман), стр. 524-526

Сказки народов Америки
Ворон-обманщик (эскимосская сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 529-531
Первая водяная лилия (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 531-533
Добрый охотник (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 534-535
Койот и женщина-сова (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 536-537
Как койот поймал ветер (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Сергеева), стр 537-537
Как кролик взял койота на испуг (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Сергеева), стр. 538-538
Как Поль Баньян вырубил все леса в Северной Дакоте (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 538-541
Пекос Билл, техасец (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 541-543
Кейси Джонс (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 543-546
Виргинский Геркулес (из фольклора США, перевод Н. Шерешевской), стр. 546-549
Угадайте, кто? (из фольклора США, перевод Н. Шерешевской), стр. 549-553
Обидилдок и его рыбка (из фольклора США, перевод А. Ващенко), стр. 553
Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка афро-американцев США в обработке Джоэля Харриса, перевод З. Каневского), стр. 554-557
Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 557-560
Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 560-562
Монетный двор братца Кролика (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 563-566
Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 566-568
Откуда взялась ночь (сказка южноамериканских индейцев, перевод И. Чежеговой), стр. 569-570
Улицы Камагуэя и бычки (кубинская сказка, перевод Н. Горской), стр. 570-571
Хитрый гаитянин (кубинская сказка, перевод Н. Горской), стр. 571-572
Чудесное дерево (мексиканская сказка в пересказе З. Задунайской, перевод Т. Шишловой), стр. 572-574
Жизнь человека (бразильская сказка, перевод И. Тертерян), стр. 574-575
Люди, искавшие завтрашний день (бразильская сказка, перевод И. Тертерян), стр. 575-578
Каипора (бразильская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 578-580

Cказки и мифы народов Австралии и Океании
I. Сказки и мифы австралийцев
Великая тряска и большая вода (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 583
Как появилась на небе луна (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 583-585
Откуда взялись звери, птицы и рыбы (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 585
Как у австралийцев появился бумеранг (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 586-587
О том, как змея стала ядовитой (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 587-588
Плеяды и созвездие Ориона (сказка), стр. 588-590
Млечный путь (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), с. 590-592
Аист и Ворон (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 592-594
Братья Уинжарнии (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 595-597
Как появился огонь (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 597-599
Себялюбцы (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 599-601
Откуда взялась гуделка (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 601-603
Девушка, которая плела сумки (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 603-606

II. Сказки и мифы народов Океании
Как жители островов Торресового пролива обрели огонь (сказка, перевод В. Николаева), стр. 607-609
В гостях у Солнца, Луны и ночи (сказка, перевод В. Николаева), стр. 609-612
Шагающее дерево (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 612-614
Цапля и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 614-616
Акула и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 616-617
Похищение огня (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 618-619
Такаранги и Рау-махора (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 619-621


Примечания
Н. И. Никулин. Сказки народов Азии, стр. 622-625
Д. А. Ольдерогге. Сказки народов Африки, стр. 625-626
А. В. Ващенко. Сказки народов Америки, стр. 626-628
Б. Н. Путилов. Cказки и мифы народов Австралии, стр. 629-631


 

Комментарии к книге "Сказки народов мира [1987] [худ. А.Л. Костин]"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться