Аннотация
Роман португальского писателя Камилу Каштелу Бранку (1825-1890) «Падший ангел» (1865) ранее не переводился на русский язык, это первая попытка научного издания одного из наиболее известных произведений классика португальской литературы XIX в. В «Падшем ангеле», как и по многих романах К.Каштелу Бранку, элементы литературной игры совмещаются с ироническим изображением современной автору португальской действительности. Использование «романтической иронии» также позволяет К.Каштелу Бранку представить с неожиданной точки зрения ряд «бродячих сюжетов» европейской литературы. В качестве дополнения к роману в настоящем издании публикуется новелла К.Каштелу Бранку «Побочный сын» (1876) из цикла «Новеллы из провинции Минью». Это произведение, также впервые издающееся на русском языке, отчасти представляет собой переосмысление сюжета «Падшего ангела».
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
Падший ангел (5).
ДОПОЛНЕНИЕ
Побочный сын (157).
ПРИЛОЖЕНИЯ
К.В.Ковалев. Камилу Каштелу Бранку и его роман «Падший ангел» (217).
Комментарии (239).
Список иллюстраций (293).

![Сборник мистических, таинственных и жутких историй о призраках, вампирах, ведьмах, оживающих мертвецах, губительных статуях и манекенах, о кошмарных сновидениях и... Гости с того света [сборник, litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/gosti-s-togo-sveta-sbornik-litres_568435.jpg)


![Произведение дается в дореформенном алфавите.
«“Завтра, съ отливомъ, бригъ Forward, подъ командою капитана К. З., при помощникѣ капитана Ричардѣ Шандонѣ, отплыветъ изъ... Приключения капитана Гаттераса [litres в дореформенном алфавите]](https://www.rulit.me/data/programs/images/priklyucheniya-kapitana-gatterasa-litres-v-doreformennom-alf_740381.jpg)





![Эмилио Сальгари (1862–1911) современники называли «итальянским Жюлем Верном». В юности, во время учебы в мореходном училище, он взахлеб читал романы французского... Корсары Южных морей [сборник]](https://www.rulit.me/data/programs/images/korsary-yuzhnyh-morej-sbornik_499805.jpg)

Комментарии к книге "Каштелу Бранку. Падший ангел"