Книга "Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы" из серии Исследования культуры - Купить и скачать, читать онлайн

 
Учитывать фильтр по выбранной серии
...
 
Авторизация



или

Поиск по автору
ФИО или ник содержит:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Все авторы
Поиск по серии
Название серии содержит:
Поиск по жанру

Последние комментарии
Stalker$35
Мой любимый "репититор" (СИ)
Без накала,но читать можно ,без фанатизма.
мурзик
Поттер, ты такой... Поттер! (СИ)
Мне понравилось. Сюжет интересный, описано хорошо. Спасибо автору!
Марина
Мастер поцелуев
Закончилось как-то ниочем. Герои и антигерои - все остались при своих интересах. Нет яркой, хорошо аргументированной концовки. Минус для романов этого автора.
valyavik
Благословение
Очередная семейная мелодрама со счачтливым концом,только образ ребенка получился живой,такой маленький старичок.
Марина
Я все снесу
Это четвёртый роман у автора, который я читаю и для всех характерны размытые концовки,хотя сюжеты полны динамики. 
Лека-а
Чудище, или Одна сплошная рыжая беда [СИ]
 Вторую часть "Санта-Барбары" не осилила. Столько страниц написано и ни о чём...
Lulu1277
Если ты со мной
У меня есть продолжение... Куда скинуть?
 
 
Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы
Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы
Автор: Азов Андрей Геннадьевич Жанр: Другие документальные, Лингвистика Серия: Исследования культуры Язык: русский Год: 2013 Издатель: Литагент «Высшая школа экономики» ISBN: 978-5-7598-1065-0 Город: Москва Добавил: Admin 22 Сен 14 Проверил: Admin 22 Сен 14 Формат:  FB2, ePub, TXT, RTF, PDF, HTML, MOBI, JAVA, LRF


 Читать онлайн книгу Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы онлайн фрагмент книги для ознакомления

Скачать бесплатно фрагмент книги Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы фрагмент книги

  • Currently 0.00/5

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950-1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и к задачам, которые ставились перед переводчиком. Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и стилистическое своеобразие иноязычного произведения, а также концепции, признававшие лишь перевод, приспосабливающий иноязычное произведение к литературным вкусам и мировоззрению читателя. Показывается, как с помощью критических статей, вооружившись наработанными теоретическими построениями, переводчики вели между собой нешуточную борьбу.
В качестве развернутой иллюстрации к описываемому приводится история конфликта между И.А. Кашкиным, предложившим теорию реалистического перевода, и носителями иных переводческих взглядов – Е.Л. Данном и Г.А. Шенгели. Впервые публикуются архивные документы, относящиеся к полемике Кашкина, Ланна и Шенгели 1950-х годов.
Для переводоведов, историков литературной критики и всех интересующихся историей отечественного перевода.

Объявления
Где купить?


Нравится книга? Поделись с друзьями!


Другие книги серии "Исследования культуры"
Похожие книги
Комментарии к книге "Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы"

Комментарий не найдено

Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться



 

 

2011 - 2018