Сонеты 14, 101 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Сонеты 14, 101 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Другая поэзия
Язык: русский
Год: 2021
Страниц: 11
Издатель: Брешит
ISBN: 20211103-12274982
Город: Иерусалим
Статус: Закончена
Добавил: Admin 26 Ноя 21
Проверил: Admin 26 Ноя 21
Формат:  FB2 (245 Kb)  DOC (248 Kb)  DJVU (393 Kb)  HTML (36 Kb)  EPUB (289 Kb)  PDF (413 Kb)

  • Currently 5.00/5

Рейтинг: 5.0/5 (Всего голосов: 1)

Аннотация

  Сонет 14 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Это сонет «о продолжении рода» из группы «Свадебные сонеты» («Marriage Sonnets») (1-18) в общей последовательности сонетов «Прекрасная молодежь» («Fair Youth»). Сонет 18, был внесён мной в группу «Свадебных сонетов», в ходе исследовательской работы, и был адресован юной девушке, помолвленной с молодым человеком, адресатом последовательности «Прекрасная молодежь» («Fair Youth»). Хочу отметить, что многие критики сошлись на мнении, что применение Уильямом Шекспиром приёмов литературной риторики в сонетах 100-103, выглядит, как «the form of intellectual showing off», «форма интеллектуального выпендрежа». Однако, читатель имеет полное право соглашаться или не соглашаться с подобной характеристикой, данной критиками в отношении автора группы необычных сонетов. В конце концов, в елизаветинскую эпоху написание сонетов считалось частной перепиской, а желание автора, чтобы адресат сонетов возвратился обратно, было невероятно большим.  

Комментарии к книге "Сонеты 14, 101 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться