Выбрать главу

Вечерами Александр часто ходил в театр. Вскоре после прибытия в Париж он, по приглашению Талейрана, игравшего роль церемониймейстера, присутствовал в Опере на грандиозном празднике в своКз честь. Певцы и актеры наперебой прославляли нового героя «скверными куплетами»[103]:

Славься, Александр, Король всех королей! Нас покоряет Он скромностью своей. Славен втройне он, Прекрасен его трон. Героем справедливым Нам возвращен Бурбон![104]

Не раз, когда Александр посещал театр, в начале представлений распевали эту песню и другие в таком же стиле. В этой «александромании» приняли участие многие писатели, и многие выражали восхищение его великодушием. Примером может быть текст, который 19 апреля написал Луи-Эме Мартен. В своем «Послании г-ну де Сен-Виктору» он без конца пел хвалу русскому государю:

Послушайте: кричат! И равен счастью звук. Великий Александр, Вы нам навеки друг! И тронуты сердца, как имя Ваше слышно. О, Александр! В Вашу честь устроим праздник пышный. Король, отец, герой! Вы возвратили честь И добродетель нам, свершив за землю месть![105]

Интересуясь различными сторонами административного и государственного устройства Франции, Александр I посещал важные учреждения: Французскую академию, Счетную палату, а также Уголовный суд, где адвокат и прокурор Беллар приветствовал его, охарактеризовав его таким словами: «…герой почти сказочный, герой, исключительный своим пленительным обращением не менее, чем своими рыцарскими добродетелями»{411}. Царь явился на Монетный двор, где встретившие его администраторы и королевский комиссар, показали ему рабочие помещения и отделение чеканки. На его глазах были отчеканены две монеты, золотая и серебряная, «с изображением Его Величества, и он соблаговолил благосклонно принять эти монеты, выгравированные г-ном Тиолье, монетным резчиком», и, «найдя свой портрет весьма схожим с оригиналом, он соблаговолил выразить свое удовлетворение г-ну Андрие, одному из наших лучших резчиков, и члену Императорской Венской академии»{412}. Наконец 1 июня, накануне своего отъезда, он посетил Королевский печатный двор. Там царю вручили книгу большого формата, переплетенную а полушагрень; на ее страницах, украшенных стилизованными орнаментами, была записана поэма в славу нового Александра Великого на французском, русском, немецком, греческом, еврейском, латинском и арабском языках…{413}

Кроме того, император посетил мастерские художников и оставил там заказы: сохранившаяся в Версале копия свидетельствует, что существовал портрет Александра I в большом коронационном плаще, ныне исчезнувший. Эта картина, как и другая, на которой царь был изображен пешим, но в кавалерийской униформе, были написаны Жераром в его парижской мастерской, куда Александр многократно приходил позировать. Но этих сеансов оказалось недостаточно, и вечером 2 июня, когда Александр уже покинул Париж, Лагарп ему писал с сожалением:

«Я навестил Ваш портрет у господина Жерара, который просил меня выразить Вам, насколько он признателен Вам за Вашу снисходительность, и засвидетельствовать Вам его уважение. Ваша голова на портрете прекрасно отображает Вас, когда Вы серьезны, и я доволен, что потомки будут помнить Вас таким. Вместе с тем, я сожалею, что господин Жерар не провел еще один сеанс, а я не настоял на том, чтобы привести к Вам монсеньоров, которые сделали бы сеанс чуть более веселым. Вы знаете, во что обойдется портрет; я буду наводить о нем справки»{414}.

Спустя несколько недель Лагарп снова выступил в роли посредника между художником и царем. 27 июня, когда Александр направлялся обратно в свои владения, старый учитель писал ему:

«Господин Жерар настойчиво требует у меня одну из Ваших старых униформ, чтобы закончить Ваш портрет. Если у Вас какая-нибудь осталась, я бы передал ему ее для этой цели, а потом забрал бы назад; соблаговолите отдать соответствующий приказ{415}.

Александр послушал своего наставника, и все было сделано. Рукописный каталог Александровской коллекции, сохранившийся в архивах Эрмитажа, свидетельствует, что «два портрета были писаны с натуры в Париже и переданы в Эрмитаж приказом от 31 июля 1817 года»{416}.[106]

вернуться

103

«Скверными» их называла графиня де Буань. См.: Récits d’une tante. Mémoires de la comtesse de Boigne. Op. cit. P. 307.

вернуться

104

Vive Alexandre Vive ce roi des rois!

Sans rien prétendre,

Sans nous dicter des lois.

Ce prince auguste

A ce triple renom De héros, de juste De nous rendre un Bourbon!

Mémoires de la comtesse de Boigne. Op. cit. P. 331.

вернуться

105

Mais un cri de bonheur vient de se faire entendre Lajoie a répété le grand nom d’Alexandre.

Alexandre! à ce nom tous nos coeurs sont émus!

Il fait croire à l’honneur, il fait croire aux vertus!

C’est un héros vainqueur! C’est un roi, c’est un père!

Bienfaiteur des Français et vengeur de la terre.

Перевод Марии Тагамлык. Portrait d’Attila. Par Mme la baronne de Staël-Holstein. Suivi d’une épître à M. de Saint-Victor sur les sujets que le règne de Buonaparte offre à la poésie par Louis-Aimé Martin. Paris, s.n., 1814. P. 23.

вернуться

106

В письме от 8 января 1818 года граф де Ноай, французский посол при петербургском дворе, сообщил Жерару о прибытии этих портретов в Петербург.