Выбрать главу
SECTION XI. Of our first Entering among the Tartars, and of their Ingratitude

When we first entered among these Tartars, after having made us wait for them a long time, under the shade of certain black carts, a considerable number of them on horseback surrounded us. Their first question was, whether we had ever before been among them; and being answered in the negative, they began impudently to beg some of our victuals; and we gave them some of the biscuits and wine, which we had brought with us from Constantinople. Having drank one flaggon of our wine they demanded more, saying, that a man does not enter a house with one foot only. But we excused ourselves, as not being well provided. They next inquired, whence we came, and whither we were going? To this I answered, that hearing Sartach was become a Christian, we wished to go to him, that we might present your majestys letters to him. They then asked if we came of our own accord, or were sent upon this errand. To this I said, that no one had compelled me, and that I had come voluntarily, and by the desire of my superiors; being cautious not to say that I was the ambassador from your majesty. They then required to know if our carts contained gold and silver, or precious vestments, as presents for Sartach. To which I answered, that Sartach should see what we carried when we came to his presence, and that they had nothing to do with such questions, but ought to conduct me to their captain; that he, if he thought proper, might direct me to be carried to Sartach, otherwise I should return. There then was in this province one Scacatai, or Zagathai, related to Baatu, to whom the emperor of Constantinople had written requisitorial letters, that I might be permitted to proceed on my journey. On being informed of this, they supplied us with horses and oxen, and appointed two men to conduct us on our journey, and those which we had brought with us from Soldaia returned. Yet they made us wait a long while, continually begging our bread to give to their children; and they admired and coveted every thing they saw about our servants, as their knives, gloves, purses, and points. But when we excused ourselves from their importunity, alleging that we had a long journey before us, and must not give away those things which were necessary for ourselves, they reviled me as a niggard; and though they took nothing by force, they were exceedingly impudent, and importunate in begging, to have every thing they saw. If a man gives them any thing, it may be considered as thrown away, for they have no gratitude; and as they look upon themselves as the lords of the world, they think that nothing should be refused to them by any one; yet, if one gives them nothing, and afterwards stands in need of their assistance, they will not help him. They gave us some of their butter milk, called Apram, which is extremely sour. After this we left them, thinking that we had escaped out of the hands of the demons, and the next day we arrived at the quarters of their captain. From the tune when we left Soldaia, till we got to Sartach, which took us two months, we never lay under a house or a tent, but always in the open air, or under our carts; neither did we see any town, or the vestiges of any buildings where a village had been; though we saw vast numbers of the tombs of the Comanians. On the same evening, our conductor gave us some cosmos, which was very pleasant to drink, but not having been accustomed to that liquor, it occasioned me to sweat most profusely.

SECTION XII. Of the Court of Zagathai, and how the Christians drink no Cosmos

Next morning, we met the carts of Zagathai, laden with houses, and I thought that a great city was travelling towards us. I was astonished at the prodigious droves of oxen and horses, and the immense flocks of sheep, though I saw very few men to guide them; which made me inquire how many men he had under his command, and I was told he had not above 500 in all, half of whom we had already passed at another station. Then the servant who conducted us, informed me that it was requisite for us to make a present to Zagathai, and desired us to stop while he went forwards, to announce our arrival. It was then past three o'clock, and the Tartars unladed their houses near a certain water. After this, the interpreter of Zagathai came to us, and learning that we had not been before among them, he demanded some of our victuals, which we gave him; he also required to have some garments, as a reward for his trouble in interpreting for us to his master; but we excused ourselves on account of our poverty. He then asked us what we intended to present to his lord, when we shewed him a flaggon of wine, and filled a basket with biscuit, and a platter with apples and other fruits; but he was not satisfied, as we had not bought him some rich stuffs. However, we entered into the presence of Zagathai with fear and bashfulness; he was sitting on a bed, having a small citern or lute in his hand, and his wife sat beside him, who, I really believe, had amputated her nose, between the eyes, that it might be the flatter, for she had no nose in that part of her face, which was smeared over with black ointment, as were also her eyebrows, which seemed very filthy in our eyes. I then repeated to him the exact same words which I had used before, respecting the object of our journey, as we had been admonished by some who had been among them formerly, never to vary in our words. I requested that he would deign to accept our small gift; for, being monks, it was contrary to the rules of our order to possess gold or silver or rich garments; on which account, we had no such things to offer, and hoped he would accept some portion of our victuals as a blessing. He received those things, and immediately distributed them among his men, who were met in his house to drink. I likewise presented to him the letters from the emperor of Constantinople. He then sent these to Soldaia to be translated, because, being in Greek, there was no person about him who understood that language. He asked if we would drink cosmos? For the Russian, Greek, and Alanian Christians, who happen to, be among the Tartars, and conform strictly to their own laws, do not drink that liquor, and even think they are not Christians who do so; and their priests, after such conduct, formally reconcile them again to the church, as if they had thereby renounced the Christian faith. I answered that we had still a sufficiency of our own drink, but when that was done, we should be under the necessity of using what might be given us. He next asked us, what the letters contained which we carried to Sartach? I answered that these were sealed, and contained only the words of friendship and good will. He asked what I meant to say to Sartach? To this I answered, that I should speak to him the words of the Christian faith. He asked what these were, as he would willingly hear them? I then expounded to him the apostles creed, as well as I was able, by means of our interpreter, who was by no means clever or eloquent. On hearing this he shook his head, but made no reply. He then appointed oxen and horses for our use, and two men to attend upon us; but he desired us to abide with him, until the messenger should return with the translation of the emperors letters from Soldaia. We arrived at the horde of Zagathai, in the Ascension week, and we remained with him until the day after Pentecost, or Whitsun Tuesday, being ten days in all.

SECTION XIII. How some Alanians visited them on the Eve of Pentecost

On the eve of Pentecost or Whitsunday, there came to us certain Alanians, called there Acias or Akas, who are Christians after the Greek form, using Greek books, and having Grecian priests, but they are not schismatics like the Greeks as they honour all Christians without exception. These men brought us some sodden flesh, which they offered us to eat, and requested us to pray for one of their company who had died. But I explained to them the solemnity of the festival, and that we could eat no flesh at this time. They were much pleased with our exposition, as they were ignorant of every thing relative to the Christian rites, the name of Christ alone excepted. They and many other Christians, both Russians and Hungarians, demanded of us if they might be saved, having been constrained to drink cosmos, and to eat the flesh of animals that had been slain by the Saracens and other infidels; which the Greek and Russian priests consider as things strangled or offered to idols. They were likewise ignorant of the times of fasting, neither could they have observed these in this region, even if they had known their times and seasons. I then instructed them as well as I could, and strengthened them in the faith. We reserved the flesh which they had brought us until the feast day, for there was nothing to be bought among the Tartars for gold and silver, but only for cloth and garments, which we had not to dispose of. When our servants offered any of the coin which they call yperpera269, they rubbed it with their fingers, and smelt it, to see whether it were copper. All the food they supplied us with was sour, and filthy cows milk; and the water was so foul and muddy, by reason of their numerous horses, that we could not drink it. If it had not been for the grace of God, and the biscuit we brought with us, we had surely perished.

вернуться

269

Or hyperpyron, a coin said to be of the value of two German dollars, or six and eightpence Sterling. –E.