Выбрать главу

“And I could hear how he patted the smooth neck of his steed with his hand, giving him various affectionate names.

“‘If I had a herd of a thousand mares,’ said Azamat, ‘then I’d give them all to you for your Karagyoz.’

“‘Yok,[20] not interested,’ replied Kazbich indifferently.

“‘Listen, Kazbich,’ Azamat said, fawning at him, ‘you’re a kind person, you’re a brave dzhigit, but my father is afraid of the Russians and won’t let me into the mountains. Give me your horse, and I will do anything you want. I will steal my father’s best rifle or saber for you, whatever you desire—and his saber is real gurda.[21] Hold the blade in your hand, and it will stick itself into a body—a chain mail shirt like yours wouldn’t stand a chance.’

“Kazbich said nothing.

“‘The first time I saw your horse,’ continued Azamat, ‘he was turning circles and jumping underneath you, flaring his nostrils, with splinters of flint flying from his hooves, and something I can’t explain happened in my soul—it has made me weary ever since. I look at my father’s best steeds with scorn, I am ashamed to be seen on them, and a longing has seized me, and I have sat for whole days on the cliff edge in anguish, while thoughts come to me every minute of your jet-black horse with his elegant gait, with his smooth, arrow-straight spine. He once looked me in the eye with his bold eyes, as though he wanted to utter a word. I will die, Kazbich, if you don’t sell him to me!’ said Azamat, with a trembling voice.

“I could hear that he had started to weep—but I must tell you that Azamat was a very persistent little boy, and sometimes, nothing would drive away his tears, even when he was younger.

“The reaction to his tears sounded a bit like laughter.

“‘Listen!’ said Azamat with a firm voice. ‘You’ll see, I’ll resolve everything. If you want I’ll steal my sister for you. How she dances! How she sings! And she embroiders with gold—it’s a marvel! No one has ever had such a wife—even the Turkish Padishah[22]… Do you want me to get her? Wait for me tomorrow night over there, in the ravine, by the stream. I’ll go past with her on our way to the next aul—and she is yours. Isn’t Bela at least worth your steed? Don’t tell me Bela isn’t worth your steed?’

“Kazbich said nothing for a long, long time; finally, instead of an answer, he struck up an ancient song in a low voice:

The many lovely girls of our land, their dark eyes sparkle with stars and, Love them: a sweet and enviable destiny, Better though is courage and liberty. Gold will buy you four wives yes, But a spirited horse has no price, In a wind-storm on the Steppe he’ll abide, He won’t betray you, he won’t lie.{a}[23]

“In vain, Azamat begged him to agree, he wept and flattered him, and swore oaths. In the end, Kazbich impatiently cut him short:

“‘Away with you, you silly little boy! Where would you be going on my horse? He’d throw you off within the first three paces, and you’d break your head on a rock.’

“‘Me!?’ cried Azamat in a fury, and the iron of the child’s dagger began to ring against the chain mail shirt. A strong hand pushed him swiftly off, and the boy struck so hard against the wattle fencing that it started to sway.

“‘Let the games begin!’ I thought, and rushed into the stable, bridled our horses, and led them out into the back courtyard. After just two minutes, there was a terrible commotion in the saklya. This is what had happened: Azamat had run inside with a torn beshmet, saying that Kazbich had tried to knife him. Everyone grabbed up their weapons and leapt out—and the fun began! A cry, a noise, shots; but Kazbich was already mounted, and twirled down the street among the crowd, like a demon, brushing them off with his saber.

“‘Best not to feel the heel of someone else’s meal,’ I said to Grigory Alexandrovich, catching hold of his arm, ‘wouldn’t it be better for us to be off now?’

“‘No, wait a moment, let’s see how it ends.’

“‘Well, it’s likely to end badly. These Asiatics are always like this—they pull out the bouza, and the carnage begins!’

“We mounted our horses, and galloped home.”

“And what happened to Kazbich?” I asked the staff captain impatiently.

“Well, what do you think happens to his sort?” he replied, drinking the rest of his tea. “He slipped away!”

“Wasn’t he wounded?” I asked.

“God only knows! They are hardy, these bandits! I’ve even seen them in action, and there was one I saw still waving his saber around after he’d been stuck so full of bayonet holes, he was like a sieve.”

The staff captain, after a certain silence, stamped his foot on the ground and continued. “I’ll never forgive myself for one thing though: the devil possessed me, and when we arrived at the fortress, I recounted everything that I’d heard by the fence to Grigory Alexandrovich. He laughed—so cunning! —and then planned a little something himself.”

“What was it? Tell me please.”

“Well, there’s nothing to be done about it—I’ve started telling you so I’ll have to continue.

“Four days later, Azamat arrives at the fortress. As usual, he called in on Grigory Alexandrovich, who always fed him sweets. I was there. A conversation started up about horses, and Pechorin started to sing the praises of Kazbich’s horse: how frisky he was, how beautiful, like a chamois—and well, simply, in his words, there wasn’t another like it in the world.

“The little eyes of the Tatar boy started to sparkle, but it was as if Pechorin hadn’t noticed. I started to talk about something different, but before you knew it he would deflect the conversation right back to Kazbich’s horse. And this story continued itself every time Azamat came to us. Three weeks later, I started to notice that Azamat was turning pale and withering, as happens to characters when love strikes in a novel. How extraordinary!

“And, you see, I only found out about this next bit later: Grigory Alexandrovich had teased him so unmercifully that the boy was almost driven to drown himself. Once he said to him, ‘I see, Azamat, that you love this horse to the point of pain—but you’re as unlikely to see it as you are the back of your head! Tell me, what would you give to the person who made a present of the horse to you?’

вернуться

20

Yok: This means “no” or “not.” It is said to be Tatar.

вернуться

21

gurda: An expensive weapon made of high-quality steel.

вернуться

22

Padishah: This was a title for the Sultan of Turkey.

вернуться

23

There is a footnote here in Lermontov’s originaclass="underline" Я прошу прощения у читателей в том, что переложил в стихи песню Казбича, переданную мне, разумеется, прозой; но привычкавторая натура. (Прим. Лермонтова.)